Translate.vc / francés → turco / Shot
Shot traducir turco
701 traducción paralela
McKay a pas payé pour rien la fac à un vaurien.
"Big Shot" McKay boş yere seni seçmedi bu iş için ve senin boş yere hukuk fakültesinden mezun olmanı sağlamadı. - Tamam tamam.
Viens, le turfiste.
Gel bakalım Long Shot.
Ok, juste un shot.
Pekâla, sadece bir kadeh.
un shooter de médicament froid.
ilaçlı bir shot.
Quand j'étais petit, chaque soir, avant le dîner... mon père se versait un verre de whisky, murmurait une prière...
Ben küçükken, yemekten önce her akşam babam bir shot bardağı dolusu viski koyar, bir dua geveler -
L'accusation n'a présenté que des preuves indirectes... que Charles Wilson a tiré un coup mortel sur l'inspecteur Frank Ochoa... la nuit du 14 mai.
Savcılığın hazırlamış olduğu iddianameye göre that Charles Wilson shot and killed Detective Frank Ochoa 14 Mayıs'ta öldürdüğü iddia ediliyor.
Versez-moi un shot de ce truc.
Bana da bir içki versene.
Une fois, il a voulu mettre de la tequila en petits sachets, comme pour le ketchup et la moutarde, pour ceux qui n'ont pas de verre.
Bir keresinde, insanlar shot bardağı bulamazsa diye tekilayı ketçap ve mayonezin geldiği şu küçük paketlere koymak için para istemişti..
J'espère que tu joues mieux que tu marques des paniers.
Umarım oyunculuğun, hook-shot'ından iyidir, çocuk.
Mon tir à trois points est nul, je suis allergique aux œufs, j'ai une coiffure bon marché.
Dışarıdan iyi hook-shot atamıyorum. Yumurtaya alerjim var. Saçımı ucuz bir berberde kestiriyorum.
Une caisse pleine de flingues.
Shot gun dolu bir kasam var.
Bras roulé.
- Hook shot.
Si un homme de 55 ans pesant... 84 kilos, ayant consommé 1 0 verres de bourbon en deux heures, semble complètement sobre, cela veut-il dire qu'il est, effectivement, en totale possession de ses moyens?
Eğer 55 yaşında ve 84kg ağırlığında bir adam İki saat içinde 10 shot viski içerse, Cin gibi ayık gözüküyorsa,
Il y est allé, nous a apporté à boire dans des petits verres à liqueur avec un motif dessus.
Deseni çok güzel shot bardaklarıyla.
J'ai beaucoup entendu parler de Shot Kickers.
Oh, Shot Kicker`larla ilgili bir sürü şey duydum.
Surtout si l'on compare Le Convoi des Braves à L'Homme qui tua Liberty Valance.
"Wagon Masters" ı "The Man Who Shot Liberty Valance" la kıyaslıyorum mesela.
Je vous jure. Ouais, je Shot One.
Birisini vurdum.
Oui, Prise de Mr. Big.
Evet, Mr. Big Shot.
Ça n'a pas empêché mon père de m'apprendre le secret du slap shot.
Ama babamla sürekli çalışıyorduk çok hızlı bir şutun sırlarını bulabilmek için.
Et lui tire dessus et le poignarde
# And shot him and stabbed him
Servez-moi un shot de bourbon avec la bière.
Bak, biranın yanında 2 de burbon ver.
Et certains contrats en suspens joueront en votre faveur.
And certain trade issues are pending which ensure you a fairer shot than usual.
"Grosse légume." Ministre, ou important homme d'affaires.
Manası "Big shot" - önemli bir iş adamı - "Big shot, anlaşmamız bitti".
Tu bois de la tequila?
Sen tekila shot mı yapıyorsun?
Garde-les dans un shot pour quelqu'un à qui il reste une once d'espoir.
Hala bir parça umudu olan birisi için onları tut.
Sally, mets ça sur notre note, avec une tournée de whisky.
Sally, onları masanın üstüne koy. Ve herkese birer shot bardağı getir.
A 55 couronnes, ou comme "bodyshot"?
Normal shot 55 ya da "body shot" 155.
- Normal. - Attend.
- Normal shot.
C'est quoi le "bodyshot"?
- Bir dakika. Body shot ne?
Mais, surtout, elle pratique à la perfection une spécialité de barman appelée "bodyshot". Montre-nous la.
Daha da önemlisi, o bir body shot ustası!
- Laisse tomber les OVNI, le bodyshot est plus intéressant.
- UFO'ları siktiret! Body shot daha iyi.
Une téquila sunrise et un bodyshot.
Bir tekila sunrise, bir de tekila body shot.
Vous ne savez pas ce que c'est un bodyshot?
Body shot ne demek biliyor musun?
Qui jaillirent du ciel Sous formes d'éclairs
Fire shot down from the sky in bolts
BIG SHOT POUR TOUS LES CHASSEURS DE PRIMES
BÜYÜK FIRSAT TÜM ÖDÜL AVCILARINA
C'est l'heure de Big Shot!
Büyük Fırsat başlıyor!
Joli coup!
Nice shot, Jake.
Quand j'ai remue Ie couteau apres avoir gagne aux lancers... Scoubi a realise un de ses tirs gagnants.
But when I rubbed it in after beating him at free throws Scooby made a winning shot of his own.
Dans son journal il a notifié que tous les oiseaux qu'il avait "tiré" ( shot ) ce jour-là l'avaient été en "snapshot" ( cliché )... soit, "tiré" sur le vif sans but précis.
Günlüğüne, o gün çekilen her kuş resminin bir şipşak fotoğraf olduğunu yazmış. Yani anlamı çabucak hiçbir ayarlama yapmadan çekilen fotoğraf demek.
Tu veux un shot?
Biraz ister misin?
"Good shot."
İyi atış!
j'ai trouvé des G.S.R. ( Gun Shot Residu ) SlDLE :
- Biraz atış artığı buldum.
Travaille ton tir en extension.
Jump shot'ını geliştir.
Très bien, je veux une Yaegermeister et un verre de Jell-O.
- Tamam bir Jager Meister, bir de Jell-O shot.
Le chapeau dans "Qui a tiré sur le chapeau de grand-père?"
"Who Shot Grampa's Hat?" bölümünde büyükbabanın giydiği şapka.
Papa fait sauter la serrure
Daddy took his Remington And shot away the lock
Barman, un shot et une Bud, s'il vous plait!
Barmen, bir viski ve bir bira lütfen.
Lâ, lâ, il paraît qu'ils vont mettre des grosses balounes dans les steerings quand tu vas fesser dans quelque chose, ça va se gonfler d'une shot.
Direksiyona kaza anında açılacak... balonlar koyacaklarmış.
Je prendrais bien un shot d'urine de yak.
Şimdi o Tibet sığırı idrarından içebilirim.
- Panier direct.
Hook-shot.
La balle est dans ton camp!
Jump shot'ın üstünde çalış.