English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Strangers

Strangers traducir turco

32 traducción paralela
De Strangers In the Night à ça!
"Strangers in the Night" tan buna geçtim.
Elle sait que je suis un obsédé et que tu préfères Perfect Strangers?
Benim seks manyağı olduğumu ve senin Muhteşem Yabancı'yı tercih ettiğini biliyor mu?
Le mot veut dire "étrangers", ce qui m'amène à un point qui pourrait menacer notre amitié.
"strangers" anlamında. Ki onlar dostluğumuz tehlikeli duruma getirir.
Au-dessus de L'Inconnu du Nord-Express.
"Strangers On A Train" yazıyor.
L'Inconnu du Nord-Express...
Strangers On A Train.
L'Inconnu du Nord-Express?
'Strangers On A Train'mesela?
Voir L'Inconnu du Nord-Express?
Hiç'Strangers On A Train'i seyrettiniz mi?
Ensemble devant L'Inconnu du Nord-Express...
'Strangers on a Train'ı birlikte izlediklerini görmüyor musun?
Comme dans le film, si vous échangiez vos meurtres, personne ne vous lierait aux victimes.
Bu yüzden,'Strangers on a Train'de olduğu gibi eğer cinayetleri değişirseniz,..
Vous écoutez WHGA Southern Georgia et maintenant Roll Hagard nous joue...
Güney Georgia'nın en iyi radyosu WHGA'yi dinliyorsunuz. Şimdi Merle Haggard ve Bakersfield Strangers'tan bir şarkı geliyor. Oturumu ertelememi mi istiyorsunuz?
As-tu déjà vu un film appelé "Strangers in the night", avec Cary Grant? Non, je ne pense pas.
- Cary Grant'in Strangers In The Night filmini izledin mi?
We're no strangers to love
Aşka yabancı değiliz
Strangers waiting Up and down the boulevard
* Bekleyen yabancılar * * bulvarın sağında solunda *
Strangers, waiting
* Bekleyen yabancılar *
PERFECT STRANGERS ( Série télé ) 1986-93
PERFECT STRANGERS ( TV DİZİSİ ) 1986-1993 - BAY WIKl
Pas Napoléon, Pas Hitler, Même pas Balki, dans la 9ème saison non-diffusée de Perfect Strangers.
Ne Napolyon, ne de Hitler, ne de Perfect Strangers'ın yayınlanmamış 9 sezonundaki Balki.
♪ three strangers, what are we gonna do? ♪
Üç yabancı ne yapacaktık?
♪ Three Strangers, what we gonna do?
Üç yabancı ne yapacaktık?
C'est comme "Strangers in the train".
"Trendeki Yabancı" filmi gibi.
♪ Helping the strangers ♪
Yabancılara yardım ediyorum...
Strangers when
* Yabancıyız, aşkımız *
et "L'Inconnu du Nord-Express," et "La Mort aux trousses"
Sonra, "Strangers on a Train" ve de "North by Northwest."
" Qui jouait dans Larry et Balki?
... veya "Todd, Perfect Strangers'taki adamın adı neydi, hani..." "...
Non. Pas Strangers in the Night. My Way!
"Strangers in the Night." "My Way"!
La chanson dit : ♪ Playing love songs to strangers ♪
Sözler şöyle : # Yabancılara aşk şarkıları çalmak oldu işim
J'ai acheté les droits de Larry et Balki.
Ben de Perfect Strangers'ın haklarını satın aldım.
Merci. [ Whistling "Strangers in the Night" ] Hmm.
Teşekkürler. [ "Gece Strangers" ıslık ] Hmm.
C'est Strangers on a Train
"Trendeki Yabancı" daki gibi.
Ils se rencontrent et tombent amoureux.
Gilmore Girls S01 E16 Star-Crossed Lovers and Other Strangers... burada tanışır ve âşık olurlar.
Chapitre Quatre - "The Kindness of Strangers"
Bölüm 4
♪ Strangers when ♪
* Çünkü durduramazsın okyanusları ya da gökyüzündeki güneşi *
♪ Two strangers ♪ C'est pas ce que t'as dit?
Böyle dememiş miydin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]