Translate.vc / francés → turco / Suprème
Suprème traducir turco
21 traducción paralela
L'autorité suprème de San Pedro et de ces putains de...
San Pedro'nun en üs yetkili mercii...?
- Elle ne sort pas de la Court Suprème.
- Yüksek mahkemeye gelmiyor.
La semaine prochaine, la Cour Suprème va rendre sa décision.
Gelecek hafta Yargıtay kararını verecek.
Comme la Cour Suprème rend sa décision la semaine prochaine, tu es allé la voir à nouveau.
Yargıtay kararını gelecek hafta veriyorsa onu tekrar görmeye gideceksiniz.
La Cour Suprème vient de m'informer que c'était la peine de mort.
Şimdi Yargıtay ölüm cezası olduğunu söyledi.
La Cour Suprème a rejeté l'appel de Tsuzuki Norio Hikoku ( 49 ans ).
Yargıtay 49 yaşındaki Tsuzuki Norio Hikoku'nun temyizini reddetti.
La Cour Suprème.. .. a maintenu son jugement concernant l'exécution de Tsuzuki Hikoku.. .. et a rejeté son appel.
Yargıtay Tsuzuki Hikoku'nun infaz edilmesi kararını destekledi ve temyizini reddetti.
Dans le New Jersey contre T.L.O., la Cour Suprème a décidé qu'à moins qu'une loi n'ait été enfreinte ou s'il y a une raison probable de suspecter qu'une loi ait été enfreinte, la fouille et / ou la saisie de la propriété des étudiants est illégale.
New Jersey'deki şu ünlü davada Yüksek Mahkeme, bir yasa çiğnenmedikçe veya bir yasanın çiğneneceğine ilişkin, olası bir kuşku bulunmadıkça öğrencilerin üzerinin aranmasının veya, mallarına el konulmasının yasalara aykırı olduğuna karar vermişti.
Dites ça au Tribunal Suprème.
- Bunu Yüksek Mahkemeye anlat.
Le Commandant Suprème donne sa première cible à chaque participant.
Herkes ilk hedefini baş komutandan alır.
Le Commandant Suprème?
Baş Komutan?
Le Commandant Suprème vous contacte anonymement et vous dit de récupérer votre premier dossier dans un hangar abandonné.
Baş Komutan sizi isimsiz olarak arayarak ilk dosyanızı terkedilmiş bir depodan alabileceğinizi söyler.
Personne ne connait le Commandant Suprème.
Baş Komutanı kimse tanımıyor.
La Cour Suprème se prononce sur le cas Etats Unis contre Brockett.
Birleşik Devletler Yüce Mahkemesi Brockett'e karşı açılan davada sonuca vardı.
Empereur et Chef Suprème des provinces d'Orient, ayant été informé des évènements... qui se sont récemment passés dans la Cité d'Alexandrie... déclare à présent et commande que les insurgés doivent être pardonnés et libérés.
İskenderiye ilinde yaşanan son olaylar hakkında bilgilendirildim. İş bu nedenle ilan ve emrederim. Asiler affedilecek ve serbest bırakılacaklardır.
Quand une scission comme ceci arrive on s'attend à ce que la Court Suprème décide.
Görüş ayrılığı olduğunda ise Yüksek Adalet Divanı'nın karar vermesini bekleriz.
La Court Suprème doit régler ça une fois pour toute.
Yüksek Adalet Divanı'nın hepimiz için buna karar vermesi gerekir.
La Cour Suprème de l'Etat de New York, Comté de New York est en Session.
New York Eyaleti New York Bölgesinin Yüce Mahkemesi, oturumunu açıyor.
Les avocats ne refuse pas la Court Suprème.
Avukatlar Temyiz Mahkemesini geri çevirmezler.
Quand ce Maître Suprème a envahi mon esprit, il ne pouvait pas entièrement cacher ses pensées.
O efendi aklıma girdiğinde kendi düşüncelerini benden saklayamadı.
La sécurité intérieure confirme que les juges de la Court Suprème ont été évacués en tout sécurité de leur retraite.
Ulusal Güvenlik, Yüksek Mahkeme yargıçlarının güvende olduğunu onayladı.