English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Survivor

Survivor traducir turco

133 traducción paralela
Il rate jamais la série Survivor.
Yaşam Savaşı'nın hiçbir bölümünü kaçırmadığını.
"et éjectas cette salope de Kenza du Loft."
Ve o aşağılık Jerri'yi, Survivor gemisinden attığın için sana ayrıca teşekkür ederim. "
C'est pire que Koh Lanta.
Survivor'a çıktığım zamankinden bile daha rezil.
Tout ça pour que les gens puissent rentrer regarder Survivor II.
Boston halkı evlerine zamanında dönüp Survivor 2'yi seyredebilsin diye.
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions.
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions.
- Restez pour Survivor.
- Survivor için hazırlanın.
Et maintenant la suite de... "Animal Survivor".
"Hayvan Survivor" a tekrar hoş geldiniz.
Vous en avez fait un clone de "Survivor".
Canavarlar! Programı Survivor'a çevirdiniz.
J'étais à "deux poils de passer à" "Robinson" ". "
"Survivor" a katılmama ramak kalmıştı.
On regardait la télévision!
Survivor'ı izledik.
Un peu comme Survivor, mais avec des démons.
Survivor gibi Kind ama sadece iblisler için.
Au fait, Larry, je parlais avec un de mes amis qui est un rescapé. Il aimerait beaucoup te rencontrer.
Oh Larry dinle, bir arkadaşımla geçen konuşuyordum, ve o bir survivor, ve seninle tanışmak istiyor.
Le rabbin viendra avec un rescapé demain.
Yarın, Haham Survivor bir arkadaşını getireceğini söyledi.
C'est aussi un rescapé...
O da bir survivor...
Est-ce qu'ils aiment parler de cette époque ou alors rien que la vue d'un autre rescapé les déprime?
Onlar birbirleriyle eski zamanları mı konuşuyorlar yoksa başka bir survivor görmek onların moralini mi bozuyor?
- Si j'étais un rescapé,
- Ben bir survivor olsaydım,
- Oû est le rescapé?
- Survivorımız nerede?
C'est lui, le rescapé.
- O survivor.
- Vous étiez dans "Le Rescapé"?
- Siz şu "Survivor" mısınız?
Au fait, oû est l'autre rescapé?
Baksana, şu diğer survivor nerede?
"Le Rescapé".
"Survivor"?
Avec tout ce qui s'est passé ce soir-là, cette confrontation... Ça a réveillé beaucoup de choses en moi sur l'Holocauste. C'est inscrit dans mes gênes, et j'ai été ébranlé par tout ça.
O akşam, olan... tüm o survivor karşılaştırmaları... ardından soykırımla ilgili olayların, anıların... gelmesi ve DNA'mın özelliğiyle çok afallamıştım.
Je vois. Vous savez, il y avait des caméras sur les plages de Normandie lors du débarquement, des décennies avant la diffusion de Survivor.
Bilirsiniz, General muhtemelen farkındasınızdır, Normandiya kumsallarında da kameralar vardı, Survivor CBS'te yayınlanmadan onlarca yıl önce.
Le Survivant.
Survivor Ağacı.
Cela dit, c'est pas de ma faute si on nous a mis en même temps que Friends et Survivor.
Söylemem gerekirse, yine de bizi "Arkadaşlar ve Hayatta Kalan"'a karşı bir pozisyona sokmadım.
- Survivor, "Eye Of The Tiger".
Survivor, Eye Of The Tiger.
- Demain, Survivor.
- "Survivor" yarın.
Tu regardes Survivor ce soir?
Bu gece "Survivor" ı seyredecek misin?
- Ils passent Survivor?
- "Survivor" yayımlanıyor.
* l'm a survivor, l'm not gonna give up *
# Ben hayatta kalanım, Pes etmeyeceğim #
* l'm a survivor, keep on survivin'*
# Ben hayatta kalanım, Pes etmeyeceğim #
C'est comme la fois où le mec s'est embrasé dans "Surviror" - personne n'avait le droit de l'aider... - Oui, d'accord.
Mesela "Survivor" da da, biri ateşin üstüne düşmüştü ama kimsenin yardım etmesine izin vermediler çünkü...
"Really into Survivor".
Survivor'ı çok seviyorum. Avarage Joe da iyi.
Je pense que ça a quelque chose à voir avec "survivor", mais j'en suis pas sur.
Sanırım, Survivor'la alakalı, ama emin değilim.
On jouait sur internet, et j'ai trouvé le formulaire de candidature pour "Koh Lanta".
Hayır. internette dolaşıyorduk. Survivor'ın başvurusunu buldum.
Si vous recevez un truc de "Koh-Lanta", vous pourrez faire suivre la réponse?
Survivor'dan bir cevap gelirse bana yollayabilir misin?
T'as vu Survivor hier soir?
Dün gece Survivor'ı izledin mi?
Survivor c'est sur une île.
Adada yarıştıkları Survivor. Beyler!
Les gars! Si vous vous concentriez sur cette survivante juste une minute?
Buradaki survivor'a konsantre olmaya ne dersiniz?
Avec plein de toto ( Africa ), Survivors ( Rocky III et IV ), whitesnake ( Metal )... Au cas où vous voulez vous sentir plus mal!
Bir sürü Toto, Survivor, WhiteSnake eğer istersen.
On ne peut pas continuer à jouer à Koh Lanta aux Enfers.
Tamam, daha fazla Survivor : Yeraltı Dünyası oynamaya devam edemeyiz.
C'est un exercice éducatif, pas Survivor.
Eğitim amaçlı bir alıştırma, Survivor değil.
Il est vraiment costaud, tu sais.
Survivor'ı izlerdik.
Parfois, on regarde Survivor à la télé, et il fait les défis, du genre rester debout sur une jambe ou bien déplacer des sacs de sable, et il tient plus longtemps - que les types de l'émission. - Eh bien.
Bazen tek ayak üstünde durmak veya kum torbalarını taşımak gibi yarışmaları yapardı ve programdakilerden daha uzun süre dayanırdı.
L'émission Survivor...
Şu "Survivor" yarışması...
Comme dans Survivor?
"Survivor" daki gibi.
- Tu regardes Survivor?
- "Survivor" ı izliyor musun?
- "Le Rescapé".
- "Survivor."
Vous ne savez pas ce que c'est.
Asıl ben Survivor'ım!
- Je suis un rescapé!
- Ben Survivor'ım!
Bien, j'ai mangé un bout de cherry garcia et j'ai matté Koh Lanta
Tamam, biraz kiraz suyu içtim ve Survivor izledim. Belki de vicdanın seni ziyaret etmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]