Translate.vc / francés → turco / Swamp
Swamp traducir turco
40 traducción paralela
White Oak Swamp, Sharpsburg, Fredericksburg.
White Oak Swamp, Sharpsburg, Fredericksburg.
- Alors, tu es Swamp? - Exact.
- Sen Swamp Thing misin?
Swamp, où est le transpondeur?
Swamp, uydu alıcısı nerede?
- Heures d'arrivée prévue, Swamp?
Tahmini varış süremiz ne, Swamp Thing?
Qu'est-ce que t'as là? "L'étrange Créature Du Lac Noir" "Les Monstres De La Mer," "La Créature Du Marais"?
Bunlar da nedir? "Creature from the Black Lagoon" "Humanoids from the Deep," "Swamp Thing"?
A Kazda Swamp.
Kazda bataklığı.
On se retrouve à la mission espagnole.
Black Swamp'taki misyonerlikte buluşuruz.
Une plantation, à trois lieues de Wakefield, sur le Santee... à l`est de Black Swamp.
Wilkins. Wakefield'dan 1 1 km uzakta, Santee'de bir çiftlik. Black Swamp'ın doğusunda.
- ll les porte à Black Swamp.
- Black Swamp'a götürüyor.
- Black Swamp?
- Black Swamp mı dedin?
D.J. Swamp. Ça baigne, Swamp?
DJ Swamp, nasıl gidiyor, DJ?
Vainqueur du round : Swamp.
DJ Swamp bu raundun şampiyonu.
Ils m'ont fait venir aux États-Unis pour travailler pour DC Comics sur Swamp Thing, ce qui a fait sensation ;
Beyin göçüyle beni Amerika'ya aldırdılar. DC Comics'in Swamp Thing serisinde çalıştırmaya başladılar. Bu çalışmalar biraz ilgi çekti.
Quand je travaillais sur Swamp Thing qui était clairement une BD d'horreur, je trouvais que ce n'était pas vraiment efficace de noyer les lecteurs dans l'horreur â chaque numéro.
Görünürde bir korku çizgi roman olan Swamp Thing'i yaptığım dönemde okuyucuları her sayıda korku batağına atmanın o kadar da etkili olmadığını fark ettim.
Entre autres choses j'ai fait une BD où on a exploré les possibilités érotiques de Swamp Thing.
Swamp Thing'in erotik olasılıklarını araştırdığımız bir bölüm yapmıştım.
Je suis Wee Man, et voici le Swamp Chute.
Ben Wee Man, ve bu da "Bataklık Paraşütü".
J'ai lu The Swamp à ma nièce et je dois vous dire que ça donne la chair de poule.
Yeğenime Bataklığı okudum ve itiraf edeyim oldukça ürkütücü buldum.
- They're in the swamp!
- Bataklıktalar!
Je détecte le poison de la vipère des marais moxolons.
- Moxolon Swamp Viper zehiri görülüyor.
Les Judoons ont une prison dans les marécages de Calystère.
Judoon'lar Calysteral Salkımı'ndaki Swamp dünyalarından birinde hapishanesi var.
La toxine de cette vipère tue.
Swamp Viper zehiri ölümcüldür.
Rumbling swamp crickets!
Vızıldayan cırcır böcekleri adına!
Swamp Hawks Helicopter Tours.
Bataklık Şahinleri Helikopter Turu.
Bienvenue à Swamp Hawks.
Bataklık Şahinleri'ne hoş geldiniz.
Ce que j'aime pas c'est qu'ils soient enregistrés sur mes épisodes de swamp loggers. - Je les enlèverai.
Sevmediğim şey onların benim Swamp Loggers bölümlerimin üzerüne kaydedilmesi.
Et bien, c'est toi, la créature des marais, Stephen Hawking, Spider-Man, mais tu vois, t'es dans le mix.
Yani sen varsın, Swamp Thing var Stephen Hawking var, Spider-Man var ama bak, karışımdasın yani.
Swamp girls ou Treasure chest? ( noms de bar de striptease )
Hangi mekan, Bataklık Kızları mı, Define Sandığı mı?
"Jerseylicious," "Swamp People."
"Jerseylicious." "Bataklık İnsanları."
Merde. J'ai raté "Swamp People."
- Kahretsin. "Bataklık İnsanları"'nı kaçırdım.
On a perdu contre "Swamp People."
Ayrıca " Bataklık İnsanları'na da kaybettik.
Merde, j'ai raté "Swamp People."
Kahretsin. "Bataklık İnsanları"'nı kaçırdım.
- "Swamp Wars."
- Bataklık Savaşları?
Vous connaissez la franchise The Swamp Monsters of Malibu?
Malibu'nun Bataklık Canavarları adında bir genç yetişkin serisi duydun mu?
Mais servez-vous des produits de The Swamp Monsters.
Bataklık Canavarları promosyon kutusundan istediğini alabilirsin.
Désolé, inspecteur, il y a un problème à LaForte Road, près de Saxon Swamp.
- Dedektif, rahatsız ettiğim için özür dilerim ama 4. LaForte Yolu'nun oralardan bir rahatsızlık ihbarı geldi de.
Swamp Thing!
Swamp Thing!
Et ainsi disparaît Swamp Thing.
- Ve Swamp Thing kaçar.
Le défenseur de la nature, Swamp Thing.
Doğanın koruyucusu, Swamp Thing.
Rital!
Swamp Guinea.
- Comme le sage Maître du Dagobah Swamp l'a dit :
Dagobah bataklığından bilge bir usta şöyle demiş :