Translate.vc / francés → turco / Takin
Takin traducir turco
22 traducción paralela
- "Takin'Care of Business."
- "İşi Halletmek" - Merak etmeyin, bayım.
Pas de blabla. "Takin'Care of Business", tout de suite.
Konuşmak, yeni saçmalıklar yok! Hemen "İşi Halletmek" i çalın!
Ouais, je vous dirai. C'est notre scène de crime. Nous sommes takin il.
Evet söyleyeceğim, bu bizim suç mahallimiz burayı alıyoruz
Je parlerai à Grady et jouez une petite balle dure. Épineux, je suis takin par ligne dure.
Ben Grady ile sert bir konuşma yapacağım.Thorny, zor bir işe girişiyoruz.
Bois ça comme si tu faisais partie d'une bande Aussi fort qu'un mafieux de la côte est.
Takin'suckers out # # like members of a gong # # strong, like an east coast mafia don #
Prendre l'argent pour lequel un homme a été tué.
Takin'money a man was killed for.
"Tempête de neige, sortez les chaines"
KAR FIRTINASI ZİNCİR TAKIN
Les masques.
Maskeleri takin.
Tu te fous de nous, là.
You're just takin'the piss now.
It s the risk that i m takin'
* Alıyorum bu riski *
Et pour une raison quelconque, Takin'un bain dans la chambre d'amis,
Nedeni ne olursa olsun, misafir banyosunda yıkanmak isterdim.
You're takin'me home
* Eve götürüyorsun beni *
Donnez ces lunettes à n'importe qui et voilà. Vous obtenez une armée de guerriers.
Herhangi bir sivile bu gözlügü takin ve aninda bir ordunuz olsun.
Maintenant, Chuck, tu y vas en étant drôle, plein d'esprit et tu vas être le gars charmant qu'elle a aimé au début.
O yüzden Chuck, oraya git âsik oldugu o esprili ve eglenceli ve cazibeli halini takin. - Anladin mi?
- Vite. - Dr.
- Takin sunu.
Masque.
Maskeleri takin.
♪ takin'time to make time ♪
* Başladı mı ağzından bal damlamaya *
METTEZ VOS LUNETTES 3D
3 BOYUTLU GÖZLÜKLERİNİZİ TAKIN 3 BOYUTLU GÖZLÜKLERİNİZİ TAKIN 3 BOYUTLU GÖZLÜKLERİNİZİ TAKIN
Donc sois le fabuleux narcissique que tu es, et fais le pour toi.
O zaman her zamanki bencilligini takin ve kendin için yap bunu.
ACCROCHEZ VOS CEINTURES
KEMERLERİNİZİ TAKIN
Portez ce badge de manière visible, pour passer la barrière de sécurité.
Lutfen bunlari gorulebilir bir yere takin. Guvenlik kapisindan gececeksiniz.
Mettez vos masques à oxygène.
Oksijen maskelerini takïn.