Translate.vc / francés → turco / Taking
Taking traducir turco
58 traducción paralela
A tremendous, mysterious process was taking place in countless hearts.
Bu müthiş ruh sayısız kalbi kendine çekmişti.
"J'amène maman au bal de l'école... " car elle bouge mieux que ma soeur ".
"I'm Taking Mom to the Junior Prom Beause She's a Better Twister Than my Sister."
Il en veut à la terre entière.
He's taking it out on the whole United States.
Vous avez donc effrayé mes élèves pour qu'ils prennent votre classe?
Soyou just frightened all my students into taking your class? Yani bütün öğrencilerimi sınıfına almak için korkuttun mu?
Les voilà, en train d'apprendre les accords de "Taking Care of Business." Une superbe chanson.
İşte, "Taking Care of Business" ın akorlarını öğreniyorlar. Harika bir şarkı.
Je prends la Ferrari pour aller aux putes.
I'm taking your Ferrari to buy hookers.
Je t'emmène à la soirée de Preston.
I'm taking you to Preston's big party.
A l'entraînement, dans les couloirs, les vestiaires, sous la douche... m. le fouetteur à la serviette.
During practice, in the hallways, in the lockers, taking a shower whipping boys with a wet towel.
- Pour l'avoir invitée au bal!
- That's for taking Janey to the prom.
Still taking my time to perfect the beat, and I still got love for the street!
Hala zamanımı iyi geçiriyorum. Hala sokakları seviyorum.
Is there some special, young vagina enthusiast you ll be taking that off for?
Bunu önünde çıkaracağın genç ve özel bir vajina meraklısı var mı?
Tu devrais peut-être passer à la vitesse supérieure.
Isn't three weeks taking it a bit too slow?
Oui... je réfléchissais.
- Biraz zamana ihtiyacım vardı. Yeah, I was just taking some time.
* Because you had a bad day * [Daniel Powter - Bad Day] * You're taking one down *
Kötü bir gün geçirdin diye birini alaşağı ediyorsun.
"Taking Care of Business".
Ona körpe almak istiyorsun.
Pas de boucle, pas de piercing, pas de tatouage.
Tahmin edeyim. TCB yazan küpe almak istiyorsun. Taking Care of Business.
Qui est M. Taking Care of Business?
Kim bu TCB?
You came and you gave without taking
Geldin ve hiç bir şey almadan verdin.
On se fait un aparté, Henry.
We're taking a side bar, henry.
En fait, les noms-couleurs ont été introduit dans le film The Taking of Pelham One Two Three
Aslında renklerin isim olarak kullanılması ilk olarak "The Taking of Pelham One Two Three" filminde yapılmıştır.
"When you came and you gave without taking."
Geldin ve bir şey almadan verdin.
What do you say to taking chances?
* Şansımızı denemeye ne dersin? *
Par mesure de précaution, on recense les visites, aujourd'hui.
We're just taking some extra precautions today logging any visitors who've been in and out.
Si vous allez voir La prise de Beverly Hills,
Bunun içinde "Taking of Beverly Hills" de varsa...
Ou mieux encore, Money Train.
"The Taking of Pelham 1-2-3," ı ya da daha iyisi, "Money Train." i izliyor gibiyim ( # )
{ \ fad ( 0,2000 ) } Épisode 201 : Taking Control
Pitiko Johnny Mo
203 : Taking Ames
AkrieL İyi seyirler dilerim.
Tu te demandes quelle est la position pour baiser une fille plâtrée jusqu'à l'aine?
Tamam, Hangi pozisyonu kullanman gerektiğini merak ettiğini biliyorum. someone taking whose leg cast is up to the cross.
Taking me places I ain t never been
* Hiç gitmediğim yerlere götürdü beni *
Content d'avoir fait au moins rire Ashley.
Taking t'piss out you is going give Ashley something to laugh about.
"taking care of business"!
Uh... "Taking care of business"!
J'ai compris en cure que rien ne compte plus pour moi que de prendre soin de vous.
Rehabilitasyonda fark ettiğim tek şey... benim için sizlerle ilgilenmekten başka hiçbirşeyin daha önemli olmaması. than taking care of you guys.
♪'cause he s taking you for granted ♪
* Doğal karşılayacaktır çünkü seni *
♪'cause you re taking me for granted ♪
* Doğal karşılamadın beni çünkü *
Ce que tu demande c'est "de s'occuper du business"?
"Taking care of business" Şarkısını mı istek yapıyordun?
T'es allé demander "de s'occuper business"?
"Taking care of business" Şarkısını mı istek yapıyordun?
♪ But l'm taking a Greyhound ♪
* Otobüse atlayacağım ben ama *
♪ l'm just taking a Greyhound ♪
* Otobüse atlayacağım ben ama *
♪ but l'm not the girl you re taking home ♪
# Ama başka kızlarla birliktesin
TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE TOOK'EM ALL, RIGHT ON THE CHIN AND NOW THE CAMEL'S BACK IS BREAKING
d TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE. d d TOOK'EM ALL, RIGHT ON THE CHIN. d d AND NOW THE CAMEL'S BACK IS BREAKING. d
SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY IF YOU'RE TAKING ME HOME
d SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME d d I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN d
IF YOU'RE TAKING ME HOME TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN
d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN. d d GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN. d d TELL ME IF YOU WANNA GO, d d WANNA GO, WANNA GO, d
CAUSE I'M JUST NOT SURE HOW TO GET BACK THERE AND I JUST CAN'T BEAR IF YOU'RE NOT THERE IF YOU'RE TAKING ME HOME
d CAUSE I'M JUST NOT SURE d d HOW TO GET BACK THERE. d d "AND I JUST CAN'T BEAR d d IF YOU'RE NOT THERE." d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d
when you lose the one you wanted'cause he s taking you for granted and everything you had got destroyed but you re just a boy
Çünkü nasıl incittiğini bilirdim sevdiğini kaybetmenin, onun seni kanıksamasının elindeki her şeyin yok olmasının. Ama bir oğlansın sen sadece.
♪ When I stand here taking every breath ♪ ♪ With you?
* Burada her nefesimi seninle alırken *
♪ Taking is too easy, ♪ but that s the way it is.
* Almak çok kolaydır ama doğrusu budur aslında *
♪ you have got to give, ♪ Taking is too easy ♪ but that s the way it is.
* Almak çok kolaydır ama doğrusu budur aslında *
Casper, he s taking off.
Casper, o kalkıyor.
Are you taking care of yourself?
Kendine dikkat ediyor musun?
so sing to me and I will forgive you for taking my heart in the suitcase you packed sing to me like the lights didn't blind you like you blinded me when I heard your voice in a dream
Şarkı söyle bana... Söyle ki affedeyim seni. Çaldığın için kalbimi, topladığında o valizi.
l'm giving it my all but l'm not the girl you re taking home ooh
* Ama eve götürdüğün kız ben değilim *