Translate.vc / francés → turco / Tonight
Tonight traducir turco
392 traducción paralela
"Tonight was meant to be " Hold me in your arms
Kollarına al beni
" Tonight is only the beginning
Beklediğim an bu işte
"Tonight is only the beginning " Hold me in your arms
Beklediğim an bu işte
Je chanterai des chansons et Sam vous apprendra à tricher aux cartes.
Ben "Tenting Tonight" şarkısını söylerim Sam'de size iskambil kağıtlarıyla hile yapmasını öğretir.
La lune brille au-dessus de Red Wing
# Oh, the moon shines tonight on pretty Red Wing
Il ne participera pas à l'émission Tonight et n'ira pas à Hollywood.
Tonight programına çıkamaz, Hollywood'a da gidemez.
Cet après-midi, "World Tonight" a interviewé l'équipage de "Discovery", à 120 millions de km de la terre.
Bugün, Bu Akşam Dünya programı, 148 milyon km. uzakta bulunan mürettebatla, bir röportaj gerçekleştirdi.
The mystery here tonight is why Father Diller un pasteur bien connu localement aurait tout seul détruit un centre majeur téléphonique.
İyi tanınan yerel bir rahip olan Peder Diller'ın, neden telefon merkezine saldırdığı hâlâ gizemini koruyor.
On devrait t'enfermer et te faire des piqûres intraveineuses... de gros titres de Paris Match et de VSD... et si tu es vraiment très sage... tu pourrais avoir un petit lavement de La Soirée des Césars.
Seni'People've'National Enquirer'dergilerinin başlıklarıyla damardan beslemeliler. Ve gerçekten iyi bir çocuk olursan, sana'Tonight Show'şırıngası bile verirler.
Ecoutez, si vous voulez de la publicité appelez Entertainment Tonight.
Dinleyin Bay Muhteşem Falsworth, reklam yapmak istiyorsanız gazetecileri çağırın
Entertainment Tonight appelle ça un "grand concept".
Entertainment Tonight buna "gözde kavramlar" diyor.
Qui a écrit le thème du Tonight Show?
"Gece Şovu" nun müziklerini kim yaptı? - Paul Anka.
L'ai-je insulté au Tonight Show?
Tonight Show'da Johnny'ye hakaret mi ettim?
On t'a vu au Tonight Show, la semaine dernière.
Geçen hafta seni "Tonight Show"'da izledik.
Je vous ai vu au "Tonight Show" dernièrement.
Birkaç hafta önce sizi "Tonight Show"'da izledim.
Je vous ai vu au "Tonight Show".
- Sizi "Tonight Show"'da gördüm. - Evet.
Je regardais Entertainment Tonight, et soudain, j'ai attrapé le tournis, et ma tête a heurté la table basse.
Entertainment Tonight'ı izliyordum ve birden, başım dönmeye başladı ve sonra hatırladığım tek şey, kafamı kahve sehpasına çarptığımdı.
Oh, Entertainment Tonight.
Entertainment Tonight başladı.
J'ai fait le Tonight Show.
Tonight Show'a çıktım ben.
Le Tonight Show m'a invité le 28, j'ai 2 billets gratuits pour L.A. Tu viens?
Los Angeles'a bedava iki bilet verdiler. Gelmek ister misin?
J'allais le faire au Tonight Show.
Tonight Show'da yapacaktım.
Tu passes au Tonight Show, NBC...
The Tonight Show'a çıkıyorsun.
Le Tonight Show m'a invité le 28, j'ai 2 billets gratuits pour L.A.
The Tonight Show aradı ve ayın 28'inde beni şova çağırdılar. Los Angeles'a bedava iki bilet verdiler.
Tu passes au Tonight Show, NBC...
The Tonight Show'a çıkıyorsun. NBC.
Jusqu'à ce soir, il n'a jamais semblé aussi chaleureux.
Up until tonight, he never seemed to fraternize all that much.
Je pourrais remplir un Tonight Show.
Burada yeni bir Tonight Show var.
Peux-tu m'introduire au Tonight Show?
The Tonight Show'a çıkmama yardımcı olabilir misin?
Criswell fit d'autres prédictions aussi bizarres qu'inexactes, souvent lors du "Tonight Show", à la télévision. Il a quitté notre dimension en 1982.
"CRISWELL", Saçma sapan ve hatalı tahminler yapmaya devam etti ve sık sık "Night Show" a konuk oldu.
Brodie est devenu présentateur d'une émission de divertissement, mais il vit encore chez ses parents.
Brodie, Tonight Show'a ev sahipliği yapmaya başladı... ama hala ailesiyle yaşıyor.
C'était au Tonight!
Steve Allen'ın Bu Akşam!
- Je veux voir Studio Marcel.
Ben "Entertainment Tonight" ı seyretmek istiyorum.
- On peut enregistrer ton truc.
Entertainment Tonight'ı kaydedebiliriz.
Tu veux voir Studio Marcel?
Ee, Entertainment Tonight'ı izlemek istermisin? .
Tu viens au Tonight Show, jeudi?
Hey, Georgie Benle Tonight Şov'a geliyorsun bu akşam değil mi? Yeah, yeah.
Le Tonight Show?
- Tonight Şov'da? Yeah, buradalar.
À quelle heure doit-on arriver pour l'émission?
- Perşembe akşamı Tonight Şov'da..,... saat kaçta olmamız gerekiyor?
Moi, j'ai le Tonight Show, ce soir!
Bir de bana sor? Bu akşam Tonight Şov'dayım.
Avec nous dans "Washington Tonight", pour le point de vue féminin...
Şimdi "Washington Tonight" da feministlerin görüşlerine yer vereceğiz.
Contactez les journaux de 20 heures, les magazines à gros tirages et la pub, et trouvez mon coiffeur.
İç baskıyı, 911 kurtarma ekibini ve Entertainment Tonight'ı aramanı istiyorum. Modacımın da aranmasını istiyorum.
Qui n'a pas révé, sur le trône, qu'il était interviewé à la télé?
Haydi Truman, kim "Seaheaven Tonight" ta,... John'la hayali bir röportaj yapmamıştır?
Il est venu très souvent au "Tonight Show"
Oh, defalarca "Tonight Show" yapmıştı.
J'ai vu la fille qui te draguait au Tonight Show.
Sana Tonight Show'un setinde yaklaşan kızı gördüm. - Ha--Hangi kız?
Le public réclame énormément la fille, Jill... du Tonight Show.
Özür dilerim. Biliyor musunuz, izleyiciler şu Tonight Show'da tanıştığı... Jill isimli kızı görmek istiyorlar ;
La carrière solo de Phil Collins semble être plus commerciale et de ce fait, plus satisfaisante dans un sens plus étriqué, surtout avec des chansons comme ln the Air Tonight et Against All Odds.
Böylece Sabrina popo deliğini görebilsin. Phil Collins'in solo kariyeri biraz daha ticari gibi görünüyor. Bu nedenle daha dar bir açıdan tatmin ediyor.
Je suis sur qu'elle peut voler quand elle le veut.
# Make a little love # # Get down tonight Get down tonight #
On en cachera la moitié, on livrera l'autre à Terl.
Yarısını saklayıp kalanını Terl'e bu gece teslim edeceğiz tonight.
/ / And tonight / /
/ / Andtonight / /
- J'ai mûri.
The Tonight Show aradı ve ayın 28'inde beni şova çağırdılar.
Bienvenue au Tonight Show, avec Jay Leno.
Jay Leno'yla The Tonight Show.
Désolé pour le retard.
# The lion sleeps tonight # # Hey, Beyler.
À Hollywood, le Tonight Show, avec...
Hollywood'dan. Bu gecenin şov yıldızı...