Translate.vc / francés → turco / Turns
Turns traducir turco
33 traducción paralela
Tout est perdu dès qu'un berger survient
"Or to flee when a shepherd draws near " If at night, as she turns to go home
A giants'joust turns the air into natural gas
Devlerin mızrak dövüşü havayı doğalgaza çeviriyor
Elle se tourne vers moi, presque en pleurs Et elle dit : "Je ne suis jamais allée en Californie, faisons-le... après les exams!"
Sonra bana dönüp, ağlayarak dedi ki, And she turns to me and she's almost crying, with her Yoo-hoo and shit, dedi ki, "Hiç California'ya gitmedim, finallerden sonra bunu yapalım!"
Fais des kick turns, la prochaine fois.
Bir daha sefere havada zıplayıp dön...
Quand il est arrivé j'ai crût qu'il parlait une autre langue, mais il s'avère qu'il a simplement repris de la came.
When he showed up I thought he was speaking in tongues, but turns out he's just back on the stuff.
On jouerait au Scrabble, on regarderait la télévision, comme à l'époque.
Scrabble oynarız. "As the World Turns" ü izleriz. Tıpkı eskiden olduğu gibi.
In the Spring, a young man s fancy lightly turns to thoughts of love. ( au printemps la fantaisie d'un jeune homme se transforme en pensées amoureuses )
# Baharda, genç bir adamın arzuları yüzünü aşka döner usulca.
And if that diamond ring turns brass Mama's gonna buy you a looking glass
Eğer elmas yüzük parlamazsa annen sana cam bardak alacak.
Tu ne vas pas croire ce qu'il y a eu dans Incroyable, mais vrai.
As the World Turns'de neler olduğuna inanamayacaksın.
M. Hansen, je ne sais pas ce qu'en pense M. Crane, mais j'ai lu le script et je dois dire As the World Turns parle d'être indispensable.
Bay Hansen, Bay Crane ne düşünür bilmem ama metinleri okudum, söylemeliyim ki As the World Turns gerçekten izlenesi bir program.
♪ Turns out to be ♪
# Çıkıp geldiğinde
L'arme du crime est un morceau de papier.
Smoking gun turns out to be a piece of paper.
- ♪ That turns my head ♪
- ♪ That turns my head ♪
Yeah, uh... il s'avère que
Öyle, ah... turns out
Un homme apparaît avec le Saint Graal dans ses poches.
A man turns up with the Holy Grail in his pockets.
Maintenant je vais devoir retourner jouer avec les gens ordinaires et il s'avère qu'il est ordinaire, juste comme n'importe qui.
Now I've got to go back to playing with the ordinary people, and it turns out you're ordinary, just like all of them.
♪ Turns the leaves to flame ♪
♪ yaprakları kırmızıya çevirdiğinde ♪
( turns off TV ) Écoutes, je sais que ce tu as dit à Roscoe est un mensonge.
Roscoe'ya yalan söylediğini biliyorum.
Turns a man to a slave
* Köleye döndürür insanı *
♪ He turns my money into his own religion ♪ ♪ Teaching the nation, makes realization ♪
The Good Wife.S05E04 "Outside The Bubble"
Premièrement, elle semble sortir de nulle part et il s'avère qu'elle est une femme avec qui Barbie a couché, qui est maintenant mon copain en quelque sorte.
First, she turns up out of nowhere and turns out to be the woman who was sleeping with Barbie, who's now sort of my boyfriend.
♪ Turns my whole world a misty blue... ♪
# Turns my whole world a misty blue... #
♪ The thought of you turns my whole world ♪
# The thought of you turns my whole world #
Et j'aime aller voir un match de foot pour soutenir l'équipe invaincue des Durnsville Turns.
Lisemizin Amerikan futbolu maçına gidip namağlup Durnsville Terns için tezahürat yapmayı da severim.
Turns!
Terns, Terns, Terns, Terns!
Turns out, ils travaillent ensemble.
Birlikte çalıştıklarını öğrendik.
Il se trouve que c'est bien cet homme.
Olanlardan sonra bize döndü. Turns our he is that man after all.
" Turns out to be
- Merak etme, Barney alışkındır.
Turns out they re worse.
Meğerse daha da fenaymış.
( turns off stove ) - Et voilà.
- Al bakalım.
IF WE'RE NOT CAREFUL IT TURNS INTO REALITY DON'T YOU DARE LET OUR BEST MEMORIES BRING YOU SORROW
d d WHEN OUR CAREFUL TURNS INTO REALITY. d d DON'T YOU DARE LET OUR BEST MEMORIES d d BRING YOU SORROW. d d YESTERDAY I SAW A LION KISS A DEER. d d TURN THE PAGE d d MAYBE WE'LL FIND A BRAND NEW ENDING. d