English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Ulu

Ulu traducir turco

1,831 traducción paralela
Allez, fais moi un petit hurlement.
Hadi. Ulu.
Vous êtes vivante!
Seni buldum! Ulu Tanrım!
- Bon Dieu.
- Ulu Tanrım.
Bon sang.
Ulu Tanrım.
Oh, mon dieu!
Oh, ulu Tanrım!
Merveilleux.
Ulu Tanrım.
Doux Jésus.
Ulu Tanrım.
Ceci est la maison la Mère Suprême.
Burası ulu annemizin evi.
La Mère Suprême ne veut rien de moi.
Ulu anamız benden hiç bir şey istemiyor.
Frapper une putain, c'est pas un grand moyen de pression pour le faire parler.
Ulu orta bir fahişeyi pataklaması, adamı yakalamamızı zorlaştıracak.
Ca se produira, si nous ne sommes pas prudents, si on parle trop, si on prend le risque de nous exposer, ainsi que nos frères avec nous.
Olacak eğer dikkatli olmazsak. ... eğer ulu orta konuşursak eğer kendimizi ifşa edersek ve yanımızdaki kardeşlerimizi.
Bon dieu, Roy.
Ulu Tanrım, Roy.
Mon Dieu, j'espère.
Ulu Tanrım öyle umuyorum!
Bon Dieu, femme, tu as beurré mon toast avec cette main!
Ulu Tanrim, kadin, tostumu yagladin ellerinle!
Mon Dieu, j'espère!
Ulu Tanrım öyle umuyorum!
Doux Jésus!
Ulu Tanrım!
Le Grand Triton.
Ulu Triton.
Le Grand Triton écoute.
Ulu Triton seni dinliyor.
Le Grand Triton a fait ça car il est grand.
Ulu Triton koydu. Çünkü kendisi yüce kişilik.
Le Grand Triton... ne sait pas trop de quoi tu parles.
Ulu Triton... neyden bahsettiğini bilmiyor.
Cette année, tous les candidats ont réussi le test du Grand Triton.
Bu yıl memnuniyetle söylüyorum ki tüm adaylarımız Ulu Tritonun sınavını geçti.
On parle pas de ça au déjeuner!
Hani yemekte anne babamızın ulu orta sevişmelerini konuşmayacaktık.
Ces glands se transformeront en énormes chênes.
Bunların her biri ulu meşe ağacı olacak.
On peut pas dire qu'ils aient abusé du lubrifiant.
Ulu Tanrım! Fazla yağlamakla uğraşmamışlar bir de.
Et votre dévoué éboueur a malencontreusement perdu la tête.
Ve senin ulu ve yüce Süpürücün de kafasını kaybetti.
Je peux battre cet Alucard de malheur!
Yenebilirim... Ulu Alucard!
Et tous ceux qui se sont incarnés sur Terre, venir en aide à notre bien chère sœur, Julian.
Bütün ulu varlıkların, dünyaya ışığını taşımış olan bütün yüce kişilerin, Bodhisatvaların ve azizlerin, şimdi sevgili kardeşimiz Julian'a yol göstermeleri için dua ediyoruz.
Sacré nom de Jules César!
Ulu Sezar'ın hayaleti!
Dieu tout puissant.
Ulu Tanrım.
- Dieu du ciel.
- Aman Tanrım. Ulu Tanrım.
Lorsque le Seigneur Dieu a créé la Flandre, il l'éclaira avec un soleil noir.
Ulu Tanrımız Flandra'yı yarattığında orayı kara güneşle aydınlatmış.
- Seigneur, mon Dieu, Tu me donnes la lumière de cette vie, et Tu promets celle de l'éternité.
Yüce ve ulu Tanrım, sen bu Dünya'ya ışık getirdin ve ebedi hayatı vaat ettin.
Seigneur, nous Te recommandons l'âme d'Alphonsus, Ton serviteur.
Sana, hizmetkârın Alphonsos'un ruhunu sunuyoruz, ey ulu Tanrım.
le Grand Gardien.
Ulu Muhafız.
Mère des tribus de la Foret des Baies, Grand Karil qui a vaincu au combat l'ours noir lui-même
Dut Ormanı kabilesinin lideri çarpışmada siyah ayıyı bozguna uğratan, Ulu Karil.
Et quand l'épouse du Grand Karil est allée dans la foret pour avoir son enfant
Ulu Karil'in gelini bir bebek sahibi olmak için ormana gittiğinde büyücü onu izledi.
En dépit de toutes tes insultes, en dépit de tous tes horribles blasphèmes, le seigneur de toutes les armées est prêt à te pardonner.
Birçok kere aşağılamana kutsiyete çirkin saldırılarına rağmen ulu Hükümdar'ımız, hepsini affetmeye hazır.
Bon Dieu, c'était une sacrée bataille.
Ulu Tanrım, o nasıl bir hengameydi öyle?
Oh, mon Dieu.
Ulu Tanrım.
Nom d'un chien...
Ulu Tanrım.
"Par tous les autres noms de Dieu Tout-Puissant, nous vous puissamment commande."
Ulu kişi, güçlü ve kuvvetli kişi... -... yattığın yerden kalk ve...
"O Grand, fort et puissant, " Levez-vous de votre sommeil afin que vous pouvez m'aider dans mon travail. " Venez.
Ulu kişi, güçlü ve kuvvetli kişi yattığın yerden kalk ve bana yardımcı ol.
C'est vraiment trop gentil de ta part.
Bak işte bu çok ulu bir davranış!
Mon Dieu Tu vois
Ulu Tanrım görüyorsun
Bon dieu!
Ulu Tanrım!
Anna!
Ulu Tanrım! Anna!
Que s'est-il passé?
- Ey ulu martılar! Ne oldu böyle?
Mon Dieu!
Ulu Tanrım!
Je rкve.
Ulu Tanrı'm.
"Par tous les autres noms de Dieu Tout-Puissant, nous puissamment commande vous..."
Ulu kişi, güçlü ve kuvvetli kişi yattığın yerden kalk ve benim işlerimde bana yardımcı ol. - Büyük kapıyı aç.
" Que la passerelle semble...
Ulu kişi, işlerimde bana yardımcı ol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]