English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Umma

Umma traducir turco

42 traducción paralela
Ne vous plaignez pas si vous allez évangéliser les cannibales.
Pekâlâ. Seni Habeşistan'a gönderdiklerinde benden medet umma!
Ce n'est pas en portant cet uniforme défraîchi que vous gagnerez des batailles.
Bak, o paçavra üniformanı buraya getirme ve onunla savaşlar kazanmayı umma.
Si tu veux leur disputer l'héritage, fais-le sans moi.
Cesetten pay koparmak için savaşacaksan... hiç durma, ama benden medet umma.
Je suis comme vous, je ne sais pas.
Kendi eşyalarına bakamıyorsan benden medet umma.
- Merci. Mais je ne te promets rien.
Ama fazla şey umma.
Les Russes ne coopèrent pas beaucoup.
Bu ekipten fazla yardım umma.
- N'espère pas, crois-moi.
Umarım. Umma. Güven bana.
- T'as qu'à l'aider.
- Bizden medet umma.
Allez, attendez-vous à l'inattendu.
Haydi çocuklar. Umulmadık şeyleri umma zamanı. Dale.
Si vous le désirez, toujours comme vous le désirez.
Devam et, ama asla geri dönmeyi umma. İstediğin gibi olsun.
- Arrête de rêver.
Bunu umma bile!
J'espère vraiment que ce sera le cas.
Bu konuda, en azından şimdilik iyi şeyler umma.
- Me regardez pas.
- Benden medet umma.
Ne te fais pas trop d'illusions, John Stewart.
Çok fazla şey umma John Steward.
Ne cherche pas à jouer avec moi plus tard, tu m'entends?
Seninle oynayacağımı umma!
Bon, il y a le mensonge "faisons appel à leur humanité".
Bir de insanlığına medet umma yalanı var.
Cette fois, ton ami le PM ne volera pas à ton secours.
Sakın sevgili başbakan dostunun yardımına koşacağını umma.
La regarde pas. On a une mission.
Bu tip şeyler için kızdan medet umma.
On ne peut s'asseoir et espérer.
- Sadece umma... Öyle oturduğun yerden ummakla olmaz.
C'est plus drôle comme tu fais, mais tu dois les accrocher, pas les jeter en espérant qu'elles tiennent.
Eminim senin yöntemin daha zevklidir Arturo ama süsleri asmanı istiyorum, fırlatıp yapışmalarını umma. - Merhaba Steve.
N'espère pas.
Sakın umma.
Dan, n'espère pas.
Sakın umma.
N'espérez pas en partir.
Buradan kurtulmayı hiç umma.
Ne parlez pas, n'espérez pas, ne souhaitez rien.
Konuşma, bir şey umma, bir şey dileme.
N'espère pas te rendre à M. Mynor sans que la sécurité intervienne. Il faut toujours garder espoir.
Güvenliği atlatmadan Bay Mynor'ı alabileceğini umma.
n'en attendez pas trop de Tae Seong... puisque je ne vous considérerais jamais comme ma belle-fille.
Lakin seni asla gelinim olarak saymayacağım için Tae Seong'dan fazla şey umma.
N'y compte pas trop.
Öyle mi? Pek umma.
Ne t'attends pas à faire quoique ce soit en tant que bizu, qui n'est pas prévu.
Birşeyler yapabilmeyi umma. İlk sınıfta bu olasılık dışı.
Donc avec l'aide du Dr Umma...
Dr. Umma'nın yardımıyla...
Umma, à qui je parlerai dans une minute... il l'a fait paraître comme s'il avait été empoisonné.
Umma, bir dakika sonra o konuya geleceğim. Leo'yu zehirlenmiş gibi gösterdi.
Dr Umma.
Dr. Umma.
Maintenant qu'il avait trahi Umma... avec tous les autres, il était libre d'aller vivre partout où il voulait comme un riche homme mort.
Umma'ya ihanet ettiğine göre, Umma, diğerleriyle birlikte zengin ölü bir adam olarak istediği yere gidip yaşamakta özgürdü.
Dr Richard Umma, je vous en prie venez à la réception.
Dr. Richard Umma, lütfen resepsiyona gelin.
Le roi d'être assis sur son gros cul à se bourrer de roulés suisses, espérant me pincer pour une infraction stupide.
Şişko kıçının üstüne oturup, rulo pasta suratıyla bakıp aptalca bir ihlal yapayım da, beni parçalasın diye umma kralı.
Tant que vous n'espérez pas que je le sois.
Yeter ki sen öyle olmamı umma.
N'espérez rien de moi.
Benden medet umma.
C'est ce qu'on appelle anticiper l'imprévisible!
Çok fazla tahmin edilemeyeni umma...
- La neige s'est arrêtée de tomber?
- Evet ama bir yere gitmeyi umma.
Une force très faible, Romeo,
Ancak ileri de yardıma ihtiyacın olursa ondan medet umma.
JOYEUX ANNIVERSAIRE
Boş yere de profesöründen medet umma.
Ne pensez pas au pire.
En kötüsünü umma.
Je t'ai lourdement fait comprendre que je ne voulais pas savoir.
Öğrenmek istemediğimi epey belli etmiştim oysa. Pastayı oraya tek parça halinde götüreceklerini umma diye dedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]