English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Vache

Vache traducir turco

5,418 traducción paralela
On a le chaperon et la vache.
- Üç. - Pelerin ve ineği aldık.
Qu'as-tu fait de la vache?
- İneğe ne oldu?
La vache est partie.
İnek gitti! Onu geri getirin!
Désolée, pour la vache.
- İneği kaybettiğim için üzgünüm.
Tu as la vache!
- Sensin ve yanında inek var!
- Je prends ma vache.
- Artık ineğimi alıyorum.
- Je récupère ma vache.
- İneğimi geri alabileceğimi söylediniz!
Achète une nouvelle vache au garçon.
- Çocuktan aldığın parayla yeni bir inek alarak başla.
Tu as la vache!
- Seni buldum.
Je vois une vache. Je vois une pantoufle.
İnek ve ayakkabı görüyorum.
Cette vache n'est pas blanche comme le lait.
Bu inek bana süt kadar beyaz görünmüyor.
Tu n'as pas pris une vraie vache blanche?
- Ne? Gerçekten beyaz bir inek almadın mı?
La vache doit manger les objets. Quoi?
- Sessiz olun ve eşyaları ineğe yedirin.
Un, la vache couleur de lait.
Verdiğin talimatlara göre ilerledik. Bir, süt kadar beyaz bir inek. Doğru mu?
Retirez-les. Donnez-les à la vache, vite!
Hemen koparıp ineğe yedir.
Jack retrouva sa vache bien-aimée et sa mère s'offrit de belles tenues grâce à l'œuf d'or.
Jack sevgili ineğiyle yeniden bir araya gelmişti. Ayrıca annesi altın bir yumurtanın alabileceği en iyi elbiseleri giyiyordu.
Nous n'avions rien à manger. Il a échangé sa vache contre des haricots... Le garçon!
Yemeğimiz olmadığı için çok sevdiği ineğini sihirli fasulyeler karşılığında sattı.
Et ma vache Vous m'avez dit de l'échanger
Önce o fasulyeler olmasaydı sinsice gidildiği için devler ayağa kalkmazdı. İneğimi fasulyelerle takas etmem için beni ikna ettiniz.
Ta vache était si défraichie Que pour la vendre, tu as menti
Dur bir dakika. Büyülü fasulyeler o kadar eskiydi ki satmak için yalan söylemek zorundaydın ki yaptın.
Qui m'avait pris la vache? C'est vous!
Sadece ineğimi sizden geri almak için altın çaldım.
Pour avoir le Prince Ou la vache blanche Exaucer son souhait N'importe comment
Ne olursa olsun prense kavuşmak ineğini almak, dileğini gerçekleştirmek zorundaydın değil mi?
La vache!
Aman Tanrım!
- T'as réécrit l'histoire. T'as vendu une vache pour des haricots magiques.
- Sihirli fasulyeler için ineği sattın.
Elle devrait être excommuniée, la vache.
Aforoz edilebilirdi.
Comme une renoncule dans la bouche d'une vache.
İneğin ağızındaki düğün çiçeği gibi.
Ah, la vache.
Oh adamım..
Elle aurait pu travailler au ranch, à ramasser de la bouse de vache.
Bir inek çiftliğinde çalışıyor olabilirdi. Kürekle inek pisliği temizliyor olabilirdi.
La vache, mec, t'es dans la mouise!
Ne çok boğa var.
En un seul coup de poing, je peux tuer une vache, alors ma mà ¨ re m'a donnà © ce bracelet pour me contrà ´ ler.
Bu yumruğumla bir ineği öldürebilirim. Bu yüzden annem bu halkayı bana verdi.
Il n'y a aucun avantage à tuer une vache.
İnek öldürmek sana bir şey kazandırmaz.
Tu as tuà © des personnes, mais as-tu dà © jà tuà © une vache?
İnsan öldürdün de, hiç inek öldürdün mü?
Bonjour jolie vache.
Merhaba, sevimli inek.
certains disent que la vache est sacrée, d'autres disent de la sacrifier.
bazısı ineklere dua et diyor, bazısı ineği kurban et.
ni de te doucher avec du lait de vache tous les jours. c'est illogique.
bazen beni sütle yıkayın diyor ne kadar mantıksız.
Cette vache va télécharger mon CV sur des sites de recrutement?
websitelerine bu öküz mü benim özgeçmişimi gönderecek?
La vache! Vous me suivez ou quoi?
Ne yani, beni takip mi ediyorsun?
Ah la vache, ils sont costauds, ceux-là. T'as vu ça?
Aman Tanrım, kim kazanıyor şu ana kadar?
Oh, la vache!
Hassiktir.
Vache.
Dana eti, makarna...
Super entraîneur. Vraie peau de vache.
Harika koç, zor puşt.
Ne te fous pas de moi. Je t'ai dit qu'on aurait des jours de vache maigre pendant que nous traquions le navire de Parrish.
Parrish'in gemilerinin peşine düştüğümüzde zor günler gelecek demiştim.
Des jours de vache maigre.
Zor günler.
Oh la vache, c'est un virus massif.
Bu, büyük çapta bir virüs.
Au bed and breakfast, il y avait des salières en forme de vache.
Kaldığımız yerde inek şeklinde tuzluklar vardı.
- Oh, la vache.
- Olamaz!
La vache...
Oh! Benim...
Je peux même te trouver une vache.
Hatta istersen inek bile alırım.
Tu veux baiser une vache?
İnek becermek ister misin?
La vache devait rétablir la situation
Laneti ortadan kaldırmak için bizden inek getirmemizi o istedi.
La vache.
- Tanrım. Sanattan anlar mısın?
- La vache!
Benim de amıma koyayım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]