English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Vicap

Vicap traducir turco

56 traducción paralela
Je lis que la profession de Jerry était artiste.
Jerald Glazebrook, VICAP formunda "sanatçı" olarak sınıflandırılmış.
Il a travaillé à la criminelle.
Sen gittikten hemen sonra VICAP'da * çalışmaya başladı.
On a baptisé l'affaire "Coeurs de tissu", à cause des trophées qu'il prélevait.
VICAP katilin aldığı yadigarlar sebebiyle davaya "Kağıt Kalpler" adını verdi.
" PACV
" VICAP
Quelqu'un a accédé régulièrement à nos dossiers privés... sur le Docteur Lecter à partir de votre ordinateur.
Dr Lecter'le ilgili VICAP özel dosyalarımıza... sizin bilgisayarınızı kullanarak birisi düzenli olarak girmiş.
Quantico, NSA, ViCAP, partout.
Quantico, NSA, ViCAP, ve diğer hepsi.
On a fait une vérification sur la base de données des crimes violents ce matin.
Senin hakkında bu sabah bir VICAP araştırması yaptık.
- Le meurtrier du gamin? - Oui, il... il a accepté de se soumettre au questionnaire "VICAP".
- Evet, William Devries ile cezaevinde görüşmeye gitti.
Vous la laissez déjà mener seule les interrogatoires?
- Çocuk katiliyle mi? - Evet,.. ... VICAP'in ( * ) anketine katılmayı kabul etti.
Garcia, ce sera le premier couple de tueurs en série, jamais enregistré dans le VICAP.
Garcia, bunlar şu ana kadar kayıtlara geçmiş seri cinayet işleyen ilk çift.
J'ai entré notre cas sur ViCAP, et on a eu aucune touche ailleurs.
Verileri ViCAP'a işledik, ülke sınırları içinde başka yok.
Le travesti. ViCAP m'a trouvé un cas similaire, en Caroline, il y a quatre mois.
ViCAP'e gittim, dört ay önce Carolina'da benzer vaka olmuş.
- Tu as cherché dans la base?
Benim'Vicap'sonuçlarımı aldın mı? Gerçek şu ki, aldım.
Nos amis du ViCAP nous ont confirmé...
ViCAP'teki dostlarımızın doğruladığı bilgiye göre,
Essaie d'obtenir des infos du ViCAP.
Bak bakalım, ViCAP'ta çakışan bir bilgi var mı?
C'est tout. Vois dans la base de données s'il y a de vieilles affaires similaires.
Pekala, belki de VICAP taraması yaptırıp daha önce zaman faili meçhul davalar var mı ona bakmalısın.
Voici la liste du ViCAP des meurtres de femmes non résolus dans le pays l'année passée.
Bu, ülke genelinde geçen yıl işlenmiş faili meçhul kadın cinayetlerinin bir listesi. Dört kurban var.
J'ai, euh... j'ai vérifié VICAP.
Ben, ah... VICAP'ı kontrol ettim.
On l'a passé par le ViCAP, il s'avère qu'il est suspecté d'avoir volé et tué un couple à Omaha en 2003.
ViCAP'tan baktık ki... 2003'te Omaha'da bir çifti soyup öldürdüğünden şüpheleniliyormuş.
Euh, madame, la police de Philadelphie vient de mettre un homicide en ligne sur ViCAP.
Efendim, Philadelphia polisi, az önce Suç Analiz Raporlama Programı "SARP" na bir cinayet bildirmiş.
Regarde dans le ViCAP et trouve tout ce que tu peux sur les meurtres impliquant des infirmières.
Bağlantı bu. SARP'a girmeni ve hemşirelerin dahil olduğu cinayetler hakkında her şeyi bulmanı istiyorum.
Rien sur ViCAP?
Veritabanından bir şey çıktı mı?
Garcia, élargis la recherche sur Vicap au niveau national.
Garcia, veritabanı araştırmasını ülke çapında genişlet.
J'ai une touche sur VICAP.
Veritabanında bir şey buldum.
Il n'y a rien sur ViCAP ou sur CODIS pour le pasteur Mike Sheehan.
ViCAP ve CODIS'de Peder Mike Sheehan hakkında bir şey çıkmadı.
Ouais, enfin, à moins qu'il ait un scanner d'empreintes ou la base de données du VICAP, qu'a-t-il dont nous avons besoin?
Parmak izi tarayıcısı ve VİCAP veri tabanı yoksa başka ihtiyacımız olan ne var ki?
C'était il y a 6 semaines et ce n'est pas dans le VICAP.
Bu altı hafta önce arama veritabanında bile yoktu.
Je suis au téléphone avec Jennie de ViCAP pour voir si ce MO a déjà été recopié.
Şu anda arama veritabanından Jennie ile konuşuyorum o dava kopyalanmış mı diye araştırıyor.
Sykes, cherche ceci dans le logiciel des violences criminelles...
Sykes, şunları ViCAP'te arat bakalım.
Le logiciel des violences criminelles dit que le 3 juin, on a retrouvé le corps de Glenn Randall en bas d'Angeles Crest.
ViCAP'e göre Glenn Randall'ın cesedi 3 Haziranda Angeles Tepesinin yamacında bulunmuş.
Je vous résumerai bien notre enquête, mais j'imagine qu'avoir fait nos recherches sur une base de données fédérale vous a permis d'être informé.
Sizi soruşturma hakkında bilgilendirirdim ama ViCAP'te ve diğer federal veri tabanlarında yaptığımız aramalar size gerekli bilgiyi sağlamıştır herhalde.
On a ses empreintes digitales, mais pas d'ADN.
VICAP'te iki kez kontrol ettim. Güvenlik geçişi için parmak izi alınmış ama dosyada parmak izi yok.
J'ai vérifié avec le VICAP.
VICAP'i araştırdım.
Et consulte le ViCAP pour les vols à main armée récents entre Wichita et dernière adresse connue d'Eddie Lee Wilcox à Chicago.
Bir de ViCAP'i son zamanlarda Wichita ve Eddie Lee Wilcox'ın bilinen son adresi Chicago arasında silâhlı soyun yapılmış mı diye bak.
Garcia a eu un succès sur le ViCAP.
Garcia ViCAP'te bir şey bulmuş.
Tout est avec le VICAP.
Hepsi ViCAP aracılığıyla oluyor.
Et j'ai fait cette recherche sur le VICAP.
Ve efendim, bu aramayı ViCAP ile yaptım.
Je ne vous donnerai pas l'accès au VICAP du FBI
Sana FBI'ın suçlu kayıt sistemine giriş izni veremem.
Soyez assuré, me garantir l'accès au ViCAP va vous bénéficier autant qu'à moi.
Emin ol, suçlu kayıt sistemine girişimi sağlaman bana fayda sağladığı kadar sana da sağlayacak.
ViCAP.
ViCAP.
Reddington a obtenu un numéro de Wujing, un code qu'il a écrit dans ViCAP après nous avoir aidé à arrêter le Général Ludd dans le but d'identifier Lucy Brooks, aussi connue comme Jolene Parker, qu'il a ensuite traqué en utilisant la liste des clients de l'Alchimiste
Reddington Wujing'den bir sayı almıştı. Bu kod sayesinde ViCAP'e girebildi. Sonrasında Lucy Brooks'un kim olduğunu anlamak için General Ludd'u durdurmamıza yardımcı oldu.
Mais Ruby rentre les détails dans le ViCAP, au cas où ce serait un tueur en série aux tendances cannibales.
Yine de Ruby'e Vicap ( * ) üzerinden kontrol etmesini söyledim, bu olayı yamyamlık eğilimleri olan, bir seri katilin işlediğini düşünüyorum.
Il nous faut des détails sur l'affaire Cronenberg téléchargé sur le ViCAP et Cruz attend nos évaluations pour sa présentation à l'État Major et au ministère.
Cronenberg davasının, ViCAP'a yüklenen ayrıntıları en kısa sürede lazım ve Cruz da, onun JCS ve DOJ'a gelmesi için yardımlarımızı bekliyor.
Si ce n'est pas encore fait, rendez vous dans la base de données du FBI.
Eğer yapmadıysanız, Quantico'daki ViCAP veri tabanına erişin.
Garcia entre ses repère sur ViCAP.
Garcia kurbanın bilgilerini tarıyor.
Du nouveau avec ViCAP?
Bir şey buldun mu?
Je vais vérifier la base de données, voir s'il y a eu d'autres mises en scène de suicides.
ViCAP'dan kontrol edeceğim, bakalım bu şekilde yapılmış başka intiharlar var mı?
Et puisqu on ne trouve aucun cas similaire dans la base de données, il est possible que ce soit sa première tentative de satisfaire son fantasme tordu, et cela a mal tourné.
VICAP'te benzer bir olay bulamadığımızdan , muhtemelen bu onun sapıkça fantezisini yapmak için... ilk girişimi ve birşeyler ters gitti.
Donc j'ai envoyé les schémas dans la base de données du FBI pour voir s'il avait déjà été utilisé.
- Benzersiz bir alet. Tasarımını FBI'ın ViCAP veri tabanına yükledim. Başka suçlarda kullanılıp kullanılmadığına bakıyorum.
- Tu as quoi dans les fichiers?
- VİCAP'te bir şey bulabildin mi?
On a saisi le meurtre dans le fichier.
Cinayet detaylarını VİCAP'a girdik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]