English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Vico

Vico traducir turco

56 traducción paralela
M. Le maire, il y a eu deux morts hier sur Vico S. Andrea, et un enfant blessé. Je demande...
Dün Vico Sant'Andrea'da yıkılarak, iki kişinin ölümüne ve küçük bir çocuğun da şu anda yaşam mücadelesi vermesine neden olan bina hakkında.
Que l'adjoint dise alors qui gère les travaux de Vico S. Andrea?
O zaman en azından izin verin de bize Vico Sant'Andrea inşaatını hangi şirketin yaptığını söylesin.
Revenons au désastre de Vico S. Andrea.
Vico Sant'Andrea'da yaşanan felakete bir bakın.
vérifier la responsabilité des services municipaux du bâtiment, uniquement dans le cas de l'effondrement de Vico S. Andrea.
İnşaat İşleri Dairesi'nin sorumluluğu ise sadece Vico Sant'Andrea'yı kapsayacak. "
Pour être clair, je vous répète que cette enquête doit porter sur l'attitude des services administratifs de la mairie envers constructeurs et entreprises, dans le seul cas du désastre de Vico S. Andrea.
Gereken açıklığı sağlamak adına, tekrar ediyorum ki bizim tek amacımız Vico Sant'Andrea olayında inşaat sahipleri ve şehir planlamacıları önünde şehrin yönetim kurulunun tutumunu incelemektir.
Nous n'enquêtons que sur l'effondrement de Vico S. Andrea.
Burada bir yıkımı araştırıyoruz. Vico Sant'Andrea'yı.
Il faut immédiatement démolir Vico S. Andrea.
Vico Sant'Andrea'daki diğer binalar da bir an önce yıkılmalı.
"Désastre de Vico S. Andrea : Le constructeur Edoardo Nottola persuade son fils de se rendre."
"Şehir Planlamacısı Edoardo Nottola, Vico Sant'Andrea kazası sonrası saklanmakta olan oğlunu teslim olmaya ikna etti."
Je m'appelle De Vico.
Benim adım De Vico.
Vous ne vous souvenez pas? La "maison" de Vico Fantasia...
Beni galiba hatırlamıyorsunuz.
Depuis 2 jours, le vaisseau Vico, parti en mission d'exploration dans une zone de trous noirs, ne répond plus à la base 514.
İki gün önce, Yıldızüssü 514 Kara Nebula'yi keşfe çıkmış olan... araştırma gemisi Vico ile bağlantıyı kaybetti.
Il faut trouver le Vico.
Şu gemiyi bulalım.
J'ai localisé le Vico.
Vico'nun yerini tespit ettim.
Constituez votre équipe et téléportez-vous sur le Vico.
Her ihtimale karşı ışınlama odası 1, dış görev ekibine daima kilitli kalsın.
Il est coincé dans les décombres et son sauvetage semble difficile.
Vico'nun almış olduğu hasar kurtarma işini zorlaştırıyor.
Les recherches ont révélé qu'il n'y avait aucun survivant.
Vico'yu kapsamlı şekilde araştırmamıza rağmen başka kazazede bulamadık.
Ils ont pénétré à bord du Vico.
Sonra da gemiye ışınlandılar.
La forme de rayonnement qui a percuté le Vico a aussi touché la base de données.
Vico'yu her ne vurduysa... bilgisayar veri bankalarında elektromanyetik silinmeye yol açmış.
Mes premières analyses confirment que le Vico a été attaqué dans l'amas de trous noirs.
Manyetik analizler, Vico'nun saldırıya... Kara Nebula içinde uğradığını doğruluyor.
Le Vico semble avoir été frappé par une arme à effet disloquant.
Gerilme-stres düzeyleri parçalayıcı tarzda bir silahı gösteriyor.
L'attaque du Vico correspond à leur niveau de technologie.
Saldırı onların savaş taktikleri ve teknolojisiyle de uyumlu.
Je doute que des étrangers soient montés à bord.
Vico'ya kimsenin bordaladığına dair delilimiz yok.
Il est possible que le Vico ait été victime de ces circonstances.
Belki Vico da çok geç oluncaya kadar hiçbir şey görememiştir.
M. Data, l'attaque du Vico dans ces conditions est-elle crédible?
Bay Data, Vico'nun Nebula içinde saldırıya uğramış olması olası mı?
Ce qui est arrivé au Vico n'est pas dû à ton geste.
Vico'nun sistemlerini istemeyerek de olsa etkilemen mümkün değildi.
Je reconnais ce bruit. Ca a commencé comme ça sur le Vico.
Vico'da da her şey böyle başlamıştı.
Répète-moi ce qui s'est passé sur le Vico avant sa destruction.
Yok olmadan önce Vico'da söylenen her şeyi hatırla.
C'est ce qui a détruit le Vico.
Vico'yu yok eden de buydu.
Timothée a entendu les mêmes ordres que sur le Vico.
Timothy kendi gemisinde olan aynı olayları hatırlayınca,
Exactement. Le motif fut tiré d'une estampe d'Aneas Vico.
Aslında bu motif Aneias Vicus tarafından yapılan bir kazıdan alınmış.
Vous avez grandi sur Vico V. Voilà pourquoi vous êtes cosmologue.
Vico V'te büyüdüğün için anlıyorum. Kozmolog olmana hiç şüphe yok.
- Vico? - Allez!
Vico Vico
- Hé, Vico.
- Vico.
- Vico.
- Vico.
Vico.
Vico.
- Vico, où tu vas?
- Vico, nereye gidiyorsun?
lci, on touche pas aux dames.
- Vico - Buralarda, biz kadınlara el kaldırmayız.
Donc Vico a fait appel, deux ans de probation, et ses parents l'envoient dans une école militaire.
Vico suçlu olduğunu itiraf etti. İki yıl gözaltında olacak ve ailesi onu askeri okula gönderecek.
- Toi et Vico, en avant.
- Sen ve Vico başlayın.
Vico remporte le match!
Sayı Vico'nun.
- Tu as bien failli vaincre Vico.
- Vico'ya kök söktürdün.
Vico l'a fait.
- Vico çaldı.
Tu as volé ces tablettes? Non Vico.
- E-kitap okuyucularını da mı çaldın?
Je ne le savais pas.
- Vico çaldı. Ben hiçbir şey bilmiyordum.
Vas-y...
Hadi Vico...
C'est un crime, Vico.
Bu bir suç Vico.
Ce n'est pas à ça que sert l'arrangement avec Vico?
Vico ile bu konuda anlaşmadık mı?
Peut-être que l'un d'entre eux lâchera Vico.
Belki aralarından biri Vico'yu ele verir.
C'est bien ici, le 7?
- Vico Carbone, 7 numara mı?
Il y a deux ans, pendant l'alerte...
İki yıl önce Vico Fantasie'daki ev.
Laissez Vico tranquille.
Bırak Vico'yu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]