Translate.vc / francés → turco / Whitman
Whitman traducir turco
579 traducción paralela
Oui. Walt Whitman.
Evet, Walt Whitman'dandı.
M. Whitman est demandé au comptoir de Western Air Lines.
Dikkat dikkat. Yolcu Whitman, Western Havayolları bankosuna geliniz.
J'essaie d'inculquer à un tas de lolitas et de bébés don Juan un goût pour Hawthorne, Whitman et Poe.
Bir grup moda düşkünü kız ve acemi zamparaya Hawthorne, Whitman ve Poe'ya saygıyı aşılamaya çalışıyorum.
mercredi, Walt Whitman.
Çarşamba Walt Whitman Cuma Faulkner ;
Jones, Whitman, nettoyez-moi ça.
Jones, Whitman, şu karışıklığı toparlayın.
J'ai parlé gros sous avec Mlle Whitman aujourd'hui.
Dokunurum. Anne Miller Whitman'la yine maaşımı konuştum.
Le maire a réuni une commission d'enquête spéciale... emmenée par Whitman Knapp.
Vali Whitman Knapp'ın başkanlığını yapacağı - özel bir komisyon kuruyor.
Walt Whitman, le grand poète américain... a parlé pour nous tous en disant... " Je suis l'homme.
Büyük Amerikan şairi Walt Whitman, hepimiz adına şöyle konuşmuştu " Ben insanım.
"Un brin d'herbe", comme disait Walt Whitman... "c'est le labeur d'une étoile."
Bir ot sapı bile, Walt Whitman'ın deyişiyle yıldızların elinden çıkan ustalık eseridir.
C'est ce qui a inspiré Walt Whitman pour Leaves of Grass, ce sentiment d'être connecté avec toute chose, et donc connecté avec la mort!
İşte böyle bir dürtü Walt Whitman'a "Çimen Yaprakları" nı yazdırmıştır. Her şeyle bağlantılı olduğun hissi aynı zamanda ölümle de bağlantılısın demektir.
Si ce n'était pas le cas, crois-tu que je laisserais traîner son poème dans un livre de Walt Whitman?
İstemesem, bana verdiği şiiri aptal gibi Walt Whitman kitabının arasına koyar mıydım?
Je suis sûr que Gene se sentirait dans son élément.
Whitman kitabı Gene'in kendisini en rahat hissedeceği yerdir eminim. Olamaz.
Walt Whitman.
Walt Whitman.
Sur ce pont... sur lequel tant d'écrivains américains sont venus et ont trouvé leurs mots... pour donner à l'Amérique sa voix... regardant vers la terre qui nous a donné Whitman... de sa côte est il a rêvé l'avenir de son pays... et il lui a donné ses mots.
Üzerinde birçok büyük... Amerikan yazarının Amerika'ya sesini vermesi için... kelimelere ellerini uzattığı bu köprüde. Whitman'ın onlara verdiği ülkeye doğru bakarak... doğu kenarından ülkesinin geleceğini hayal edip, verdiği sözlerle
On prend la 76.
76 modele ve Walt Whitman'a bak.
Tu aimes Walt Whitman?
Walt Whitman'ı sever misin?
Oui, j'aime beaucoup Walt Whitman.
Evet, Walt Whitman'ı çok severim.
- Je disais "tu aimes Walt Whitman?".
Hiç. "Walt Whitman'ı sever misin?" dedim.
Walt Whitman?
- Walt Whitman mı?
- Oui, je l'aime beaucoup.
- Evet. Walt Whitman'ı çok severim.
Il n'aimait pas Walt Whitman?
Herif, Walt Whitman'ı sevmiyor muydu?
Je ne lui ai jamais demandé.
O herife Walt Whitman'ı sevip sevmediğini hiç sormadım.
Marcus, Whitman, des obsèques.
Marcus ve Whitman, cenazeye.
Est-ce qu'il y en a un qui sait qui était Charles Whitman?
Aranızdan Charles Whitman'ın kim olduğunu bilen var mı?
Il a tué 12 personnes du haut d'une tour d'observation de 28 étages à l'Université du Texas, et ça, dans un rayon de 400 mètres.
Charles Whitman, Texas Üniversitesindeki... 28 katlı bir gözlem kulesinin tepesinden, 350 metreden... 12 kişiyi vurdu.
un procès devant jury, une peine réduite, et peut-être même un acquittement, comme nos précédents gagnants Whitman, Price et Haddad!
Muhteşem ödüllerimize gelince ; jürinin katılacağı bir duruşma, erteleme kararı hatta belki doğrudan bir af tıpkı önceki şampiyonlarımız gibi ; Whitman, Price ve Haddad!
Whitman, Price et Haddad!
Whitman'ı, Price'ı ve Haddad'ı!
Whitman. Price. Haddad.
Whitman Price ve Haddad.
Whitman, Price et Haddad.
Whitman, Price ve Haddad.
Des chocolats Whitman.
Whitman çikolataları.
Parfois, quand je suis seule avec un joueur... je lui lis Emily Dickinson ou Walt Whitman.
Bazen bir beyzbol oyuncusuyla yalnız kaldığımda ona sadece Emily Dickinson ya da Walt Whitman okurum.
Tu as déjà entendu parler de Walt Whitman?
Walt Whitman ile ilgili birşeyler de duydun mu?
Walt Whitman a dit, " Je vois de grandes choses dans le base-ball.
Walt Whitman bir keresinde şöyle demişti : " Beyzbolda harika şeyler görüyorum.
C'est un poème de Walt Whitman sur Abraham Lincoln.
Walt Whitman'ın, Abraham Lincoln hakkında yazdığı bir şiirden.
Je vous cite Whitman.
Whitman'dan bir şiir.
On se réunissait à l'ancienne grotte, et tour à tour, on lisait Thoreau, Whitman, Shelley, les grands poètes, même nos propres vers.
Kızılderili mağarasında toplanır, sırayla Thoreau, Whitman ve Shelley okurduk. Hatta kendi şiirlerimizi bile!
Je suis poursuivi par Walt Whitman!
Walt Whitman ile konuşuyormuşum.
Il t'a débité sa grande tartine sur Walt Whitman?
Sana şu meşhur Walt Whitman konuşmasını yapmadı, değil mi?
Alors, ce matin, "Chris in the Morning" ne parlera ni de la météo, ni du trafic routier, ni des nouvelles locales pour se pencher sur l'œuvre complète de Walt Whitman.
Ve işte bu sabah "Chris in the Morning"'de hava ve trafik raporlarıyla yerel haberleri bir kenara bırakıp
de Walt Whitman, cette pornographie contre-nature, étaient inacceptables et ne seraient pas admis dans une institution spécialisée dans le redressement des mauvaises graines.
Whitman'ın homoerotik, doğal olmayan pornografik düşüncelerinin kabul edilemez olduğunu ve sapkınlıkları iyileştirmeyi amaçlayan bir kurumda bu tür şeylere izin verilemeyeceğini söyledi.
Ce Whitman, ce grand ours d'homme, appréciant les plaisirs d'autres hommes, ce fut une grande surprise pour moi, et me fit revoir mes positions sur les pédés qu'avant je méprisais.
Whitman, o koca adamın diğer erkeklerle beraber olmaktan zevk aldığını öğrenmek benim için büyük bir sürpriz olmuştu. Ve bu beni daha önceden düşünmediğim acayipliklerle ilgili düşünmeye sevk etti.
Que Whitman mérite ou non d'être dans la cour des grands, ce sera aux vautours et aux rats de bibliothèque d'en décider.
Withman'ın büyük şairler arasında olup olamayacağına karar vermek kitap kurtları ve konunun muhataplarına kalmıştır.
- Je regarde seulement.
- Sadece göz atıyordum. Eğer Whitman!
Si vous cherchez Whitman, c'est sur commande et il y a 3 mois de délai.
a bakıyorsanız, önümüzdeki üç ay için dolu.
En fait, je ne cherche pas Whitman. Je cherche un livre sur la plomberie.
Aslında Whitman değil tesisat ile ilgili birşey arıyordum.
Je m'en fous pas mal si Walt Whitman tirait avec le pied droit ou gauche.
WaIt Whitman'ın hangi ayağıyla vurduğu beni ilgilendirmez.
Walt Whitman était un pervers, mais il était le meilleur poète que l'Amérique ait produit.
WaIt Whitman bir sapıktı. Ama Amerika'nın yetiştirdiği en iyi şairdi.
Écoute, Maurice, ce que j'essaye de dire, c'est qu'il n'était pas du tout dans mes intentions de rabaisser M. Whitman.
Bak Maurice, söylemeye çalıştığım şu, niyetim hiçbir zaman Bay Whitman'ı aşağılamak değildi.
Je ne veux pas qu'on lise Walt Whitman pour de mauvaises raisons, Maurice.
İnsanların yanlış nedenlerle Walt Withman okumalarını istemiyorum, Maurice.
En avant, en avant.
Ateş, Whitman, Ateş!
Pourquoi pas?
Ne olmuş Whitman'sa?