English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Wounded

Wounded traducir turco

35 traducción paralela
"de ma blessure..."
"From thy wounded..."
J'ai lu "Enterre mon coeur à Wounded Knee".
Bunu okuduğumu söylemek isterim ; "Kalbimi yaralı dizlerinde göm."
Par là... il y a un endroit appelé Wounded Knee.
O yolun arkasında Yaralı Diz adında bir yer var.
C'est son sang... ce même sang... qui a été répandu dans l'herbe et la neige à Wounded Knee... et qui court dans ton cœur, comme un bison.
Bu onun kanı ; aynı kan, çimenlere saçılmış ve Yaralı Diz'e yağmış olan bu kan, senin kalbinde akıyor, yaban sığırı gibi.
Le monument de Wounded Knee.
Yaralı Diz Anıtı'nı.
Tu courais avec les anciens, à Wounded Knee?
Atalarınla beraber Yaralı Diz'de mi koşuyordun?
J'étais à Wounded Knee en 1973.
1973'te Wounded Knee'deydim.
Il a tué plein de boches à Wounded Knee.
Yaralı dizde bir demet lahana öldürdü.
Qu'elle apprenne la leçon qu'enseigne la nature de ne pas demander pourquoi nous sommes blessés mais seulement si la blessure peut etre guérie.
Ondan doğanın bize öğrettiği dersi öğrenmesini isterdim. That we should not ask why we are wounded... only if the wound can be healed.
7èm campement de cavalerie à Wounded Knee Creek.
Yaralı Diz Deresindeki ikinci kıta, yedinci süvari alayındanım. Efendim.
Wounded Knee Creek 29 décembre 1890
Yaralı Diz Deresi 29 Aralık, 1890
Vingt-sept médailles d'honneur ont été décernées à Wounded Knee.
Yaralı Diz adlı yerde, 27 üstün başarı madalyası verilmiştir.
La bataille de Wounded Knee allait être différente.
Ama Yaralı Diz çarpışması farklıydı.
J'ai vu ce qui s'est passé à Wounded Knee Creek.
Yaralı Diz'de bütün olanları gördüm.
Près du ruisseau de Wounded Knee.
Yaralı Diz adlı bir derede.
Votre devoir est de livrer les rations requises à Wounded Knee, M. Wheeler, pas de contester cet ordre.
Senin işin, verilen erzakı Yaralı Diz'e teslim etmek, Wheeler. Emri sorgulamak değil.
La capitulation est certaine... Ruisseau de Wounded Knee... de faire sortir les renégats qui ont longtemps gardé cette agence et les villages environnants en état de siège.
Şefin teslim olmasının, [Yaralı Diz Deresi] uzun zamandır bu tesisi ve çevresindeki yerleşimleri abluka altında tutan kaçak asileri deliklerinden çıkaracağına şüphe yok.
Jusqu'à ce que la situation à Wounded Knee et dans les bad-lands soit résolue, cette agence est sous la loi martiale.
Yaralı Diz'deki ve çorak arazideki durum düzelene kadar, bu tesiste sıkıyönetim var.
Wounded Knee?
Yaralanan dizi?
J'ai déjeuné avec Peggy chez Wounded Steer.
Peggy Peppers'ın kızı bizi Yaralı Geyik'e götürdü.
Attends, son père est mort dans une fusillade avec des agents fédéraux à Wounded Knee
Şuna bak ; babası bir federal ajanla girdiği çatışmada öldürülmüş.
( WIA = Wounded In Action = un blessé ) 3 ok. - Envoyez votre rapport.
Raporları gönder.
ENTERRE MON COEUR À WOUNDED KNEE
Kalbimi Vatanıma Gömün
Ils nous ont emmenés à Wounded Knee Creek.
Bizi Yaralı Diz Irmağı'na götürdüler.
C'était à Wounded Knee, près du camp de danse.
Dans ettiğimiz yerin yakınında, Yaralı Diz'de oldu.
- L'Admin. des Vétérans a envoyé ça, et un type envoyé du Wounded Warrior Project.
Vatikan bu kayıtları yollamış. Yaralı asker projesiyle ilgili bir şey.
Massacre de Wounded Knee.
Yaralı Diz!
♪ Calling me out when l'm wounded ♪
* Meydan okuyorsun bana, ben yaralıyken hem de *
Jusqu'à Opelousas, jusqu'à Wounded Knee
Yolum Opelousas'a, yolum Wounded Knee'ye.
Chez moi à Wounded Knee
Wounded Knee'de bir ev...
Reste ici avec les blessés et les prisonniers.
Stay here with the wounded and prisoners.
Ceux de troisième ont rejoué la bataille de Wounded Knee.
Birinci sınıf öğrencilerim Wounded Knee'deki savaşı canlandırdı.
Après Wounded Knee?
Dizinden yaralandıktan sonra.
Wounded Knee?
Wounded Knee Katliamı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]