English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Yagyu

Yagyu traducir turco

140 traducción paralela
Le seigneur Yagyu.
Efendi Yagyu. Ne?
Si tu allais à Edo voir Yagyu?
Neden Edo'ya gidip Yagyu'yu görmüyorsun?
Le seigneur Yagyu vous aurait engagé s'il vous avait vu.
Lord Yagyu, seni Shogun'a tavsiye edebilirdi.
C'est chez Yagyu, à Edo, qu'elle a su que vous étiez ici.
Edo'lu Efendi Yagyu söylemiş ona, öyle diyor. Burada kaldığını biliyorlarmış.
Yagyu Gunbei...
Yagyu Gunbei.
La technique Shinkage du clan Yagyu a vaincu votre technique Suio.
Yagyu'nun Yeni Gölge Tekniği senin Suiouryu Stilini yenmişti.
Ceci pourrait sceller le sort de tout le clan Yagyu!
Tüm Yagyu'nun kaderini kapatabilir.
Ce que je te demande est dans l'intérêt du clan Yagyu... Es-tu prêt à mourir pour nous?
Yagyu Klanı uğruna sorduğum şey ; bizim için ölüp ölmeyeceğin.
Ogami a défait le clan Yagyu sur un point de protocole!
Ogami, Yagyu'yu teknik olarak yendi.
De plus... nous autres Yagyu seront sans cesse comparés à lui et pris en défaut.
Diğer taraftan biz Yagyular ona benzetileceğiz ve onsuz eksik kalacağız.
Maintenant, les Yagyu ont pris la charge de Kaishakunin et lorsque je vous aurai tué, tout sera terminé!
Artık, Shogun Celladı'nın makamı talep edildiğine göre sen, Avlanan Köpek'i öldürünce her şey düzelecek.
Itto Ogami... gouttez aux katana du clan Yagyu!
Ogami Itto... becerebilirsen Yagyu'nun kılıçlarını savuştur.
Peu importe ce qui arrivera, Vous devez vivre. Car celui qui mettra fin à vos jours n'est ni un Yagyu, ni un Kurokuwa...
Ne pahasına olursa olsun, seni öldürecek ne Yagyu ne de Kurokuwa olacak.
Les mercenaires, par le clan Yagyu.
Sûikastçiler Yagyu Klanı'na aitti.
Commissaire Yagyu Bizen. C'est très urgent.
Yagyu'nun saygıdeğer müfettişi Bizen resmi ziyaret için burada.
Messire Yagyu!
Müfettiş Bizen...
Trois samouraïs viennent de se tuer devant la porte du clan Yagyu.
Evimin kapısında tan vakti 3 adam harakiri yapmış.
Messire Yagyu, pourquoi sont-ils en tenue de combat?
Müfettiş Bizen bu üniformalı adamlar da ne manaya geliyor?
C'est un piège du clan Yagyu.
Bunu sen planladın, Bizen.
Je veux savoir C'est un complot, avouez-le!
Bu olay, Yagyu Klanı'nın entrikasıysa manâ kazanıyor.
Les samouraïs du fief Ikoma n'avaient aucune raison de se tuer. par contre, je comprendrais que les Yagyu en veuillent à ma personne.
Ikoma Klanı üyelerinin isteklerini bilmediğimden intihârları açıklanamaz ama makamımdan edilmem için çevirdiğin entrikayı görünce, hepsi manâ kazanıyor.
Je sais très bien que les Yagyu d'Ura convoitent mon poste.
Uzun zamandır Yagyu Gölge Klanı'nın cellatlık makamının peşinde olduğunu biliyordum.
Les Yagyu d'Ura?
Yagyu Gölge Klanı mı?
De quels Yagyu parles-tu?
"Gölge Klanı" ile ne demek istiyorsun?
Une branche secrète de notre clan?
"Yagyu Evi'nin karanlık ve aydınlık 2 yüzü var." mı diyorsun?
Deux des fils de Munenori ont créé le clan officiel, le Yagyu d'Omoté. Oui.
Evet.
Mais une branche secrète a été créée par son 3e fils, Retsudo. C'est le Yagyu d'Ura.
Jubei, Mitsuyoshi, Tomonori ve Munefuyu Yagyu Klanı'nı dışarıdan görüldüğü üzere, yönetiyor gözüküyorlar ama diğer evlat Gisen nam-ı diğer Retsudo, her zaman gölgelerde saklanıyor.
Retsudo est votre grand-père. C'est lui qui contrôle le clan Yagyu aujourd'hui grâce à sa branche secrète.
Retsudo, büyükbaban ve Yagyu'nun gerçek efendisi ve asıl komplocu o.
Ce blason fait croire aux gens que Yagyu d'Omoté est maître d'armes du Shogun.
İki şemsiye amblemi, insanların Yagyu Klanı'nın sıradan üyesi olan Shogun Silah Müfettişi olduğunu sanmalarını sağladı.
Vous ne reculez devant aucune bassesse. Infâme clan Yagyu!
Siz Yagyu'lar yolunuza çıkan şeyleri yoketmek için her yolu mübâh saydınız.
Tu es Retsudo?
Demek sen, Gölge Yagyu'dan Retsudo'sun.
Je te rendrai la souffrance que tu as infligée à ma famille.
Aileme verdiğiniz acı Gölge Yagyu'ya geri dönecektir.
S'en prendre au clan Yagyu, c'est s'en prendre au gouvernement shogunal.
Shogun varoldukça Yagyu varolacak. Yagyu varoldukça Shogun varolacak.
Les Yagyu paieront leur infamie.
Siz Yagyu'lar affedilemezsiniz! Hayır, asla!
Omoté, océan d'avidité! Ura, brasier de haine!
Sıradan Yagyu'ların soyu su nehrinde, Gölge Yagyu'ların soyu da ateş nehrinde son bulacak.
Il y a deux ans, il a disparu après s'être battu contre le clan Yagyu.
İki yıl önce Yagyu ile dövüştükten sonra resmi cellat ortadan kayboldu.
C'est le fameux Ogami Itto? Yagyu n'avait pas réussi à le tuer.
Öyleyse Ogami Itto en iyi Yagyu'nun bile yenemeyeceği birisi.
La voie du tueur est la seule possible pour assouvir ma vengeance contre l'infâme clan Yagyu qui a sali notre nom.
Sûikastçi olarak alacağım görevlerle ailemize acı çektiren Yagyu'ya acıyı geri tattıracağım.
La famille Ogami n'a plus le titre de bourreau. C'est nous, les Yagyu d'Ura, qui occupons cette fonction aujourd'hui.
Biz Gölge Yagyu'lar, resmi cellatlık makamını elde ettik ve Ogami'nin yerine geçtik.
Ton style Sui-O avec ce sabre anti-cavalerie est très inférieur au style Yagyu. Tu ne pourras jamais nous battre.
Suiouryu tekniklerin bile Yagyu'nun savaşçı duvarına karşı duramaz.
Les Yagyu ont la réputation d'être d'impitoyables bretteurs.
Dikkatlice izleyin! Yenilmez olarak nam salan Yagyu'nun en iyi adamları artık bir hiç.
Et nous, les Yagyu, te défierons à la loyale.
Sonra biz Yagyu'lar sana adil bir dövüş fırsatı tanıyacağız.
En vous observant pendant le supplice, je me suis souvenue d'une histoire. Celle d'un bourreau officiel devenu vagabond et tueur à gages après avoir été évincé de la cour par le clan Yagyu.
"Buri-Buri" esnasında bir derebeyi komutanı çocuklu yalnız bir kurdun suikastçı olarak etrafta gezdiği dedikoduları hatırıma geldi.
Itakura avait comploté avec Yagyu pour te faire tomber.
Seni sürgüne gönderenler Itakura ve Yagyu idi.
Envoie un messager à Edo, chez Maître Retsudo du clan Yagyu.
Edo'daki Retsudo Ura-Yagyu'ya haberci gönder.
Si j'ai la tête de Ogami Itto Yagyu me l'achètera très cher.
Ogami'nin başı için çok yüksek para öder.
J'ai une chance inouïe. Le clan Yagyu va m'ouvrir les portes de la cour du Shogun à Edo.
Bu, bize hükümetin bir parçası olmaktan daha fazlasını getirir.
Tu ne pourras jamais te soustraire à la puissance des Yagyu!
Yagyu'dan kaçamazsınız.
Par ailleurs, il appartient aussi au Clan Yagyu.
Bununla birlikte onun Yagyu-Klanı'nın bir üyesi olduğunu öğrendik.
Je le sais!
Yagyu Gölge Klanı'nın varlığından uzun zamandır haberdârdım.
C'est une façade. Yagyu d'Ura agit dans l'ombre. Ce blason en est la preuve.
Ama Gölge Yagyu, Mimasakanokami Ieyoshi'den kalma, burnet ve mızraktan oluşan aile amblemini de kullanıyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]