English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Yarin

Yarin traducir turco

460 traducción paralela
J'essaierai d'en acheter une demain.
Yarin bir radyo almaya bakarim.
François va rendre visite à un ami demain.
François yarin bir arkadasini görmeye gidecek.
Demain, c'est la course. Et il s'est tué.
Yarin yarisIar var ve o kendini öIdürdü.
" La grande course est demain et je n'ai pas de conducteur.
" Büyük yaris yarin ve benim sürücüm yok.
"Demain Messala étouffera dans la poussière de leurs sabots."
"Yarin MesaIa tozIarin içinde boguIacak."
"Si tu es aussi lent à la course de demain que tu l'es en amour ce soir, Messala pourrait conduire des escargots et gagner."
"Yarin yarista, bugün askta oIdugun kadar yavas oIursan MesaIa kagni gibi gitse seni geçer."
Je lui ai annoncé ta visite.
Yarin onu ziyaret edecegini söyledim.
Tu montes qui, demain?
Yarin kime biniyorsun?
- On parlera d'argent demain.
- Parayi yarin konuºuruz. - Olmaz.
Au point qu'elle assumera les échéances, dès demain.
Aslinda yarin senetleri devralabilir.
Ça colle entre nous, hein?
Yarin zemin sulu olacak, Stuffy.
Sais tu ce qu'il va faire demain, avant d'aller au Sénat?
Yarin Senatoya gitmeden önce ne yapacak, biliyor musun?
Le déficit doit être lu demain.
Yarin bütçe artirimiyla ilgili tasari okunacak.
Il ne doit pas y être!
Yarin Senatoya gitmemeli.
Désolée de vous déranger, mais j'ai été choisie pour tenir Smith hors du Sénat.
Rahatsiz ettim, ama yarin Smith'in Senatoya gitmesini engellemeliyim.
Lorsque le déficit est présenté demain, ne dites pas un mot.
Artirimla ilgili tasari yarin görüsülürken hiçbir sey söyleme.
Au regard de sa préoccupation pour les Sénateurs, et du fait qu'il a parlé pendant 7h1 / 2 et doit être fatigué, nous autoriserait-il à une suspension jusqu'au matin, où nous pourrions alors reprendre cet étonnant bavardage?
Madem beyefendi senatörleri bu kadar düsünüyor... 7,5 saattir konustugunu ve artik yoruldugunu da düsünerek... yarin sabaha kadar bir ara vermeyi düsünür mü? Yarin sabah, daha dinç olarak gevezelige devam eder.
Mr. le Président, que m'arrivera-t-il alors, le matin?
Sayin Baskan, yarin sabah benim durumum ne olur?
SURSIS REFUSÉ OLINS EXÉCUTÉ DEMAIN Le butin du hold-up reste introuvable
TEMYİZ BAŞVURUSU REDDEDİLDİ FRANKIE OLINS YARIN İDAM EDİLİYOR
Je reviens demain soir.
Yarin gece burada olacagim.
Nous partons pour attaquer demain soir.
Yarin gece saldiriya geçecegiz.
- Demain, sans doute.
- Yarin olabilir.
Demain nous discuterons... de tes aventures... et de ton charme pour que même moi, je te traite en ami.
Yarin konusacagiz. Maceralarin, yolculugun ve seni dostum diye hitap ettirten caziben hakkinda.
- On se verra demain.
Yarin görüsürüz.
- Pas demain. Ce soir, Patricia.
Yarin degil, bu aksam!
- You go to Orly tomorrow. To interview Parvulesco. You know, the novelist.
Yarin Orly'ye gidiyorsunuz ve romanci Parvulesco ile röportaj yapiyorsunuz.
- Appelle-moi chez elle demain.
Beni yarin orada ara.
Moi aussi. Remettons cela à demain.
Bugün erteleyelim isterseniz yarin..
J'essaierai demain.
Yarin tekrar deneyecegim.
Les cinq qui tireront les plus courtes essaieront demain.
Yarin kisa çalisilacak, besinize de ben..
"Demain"
YARIN
KlDNAPPlNG fixé À demain!
YARIN KAÇIR
AUJOURD'HUI GOTHAM - DEMAIN LA PEGRE MONDIALE UNIE
BUGÜN GOTHAM CITY-YARIN DÜNYA BİRLEŞİK YERALTI DÜNYASI
Nous reparlerons de ces terres demain.
Arazi isini yarin konusuruz.
L'année prochaine, à cette époque... peut-être même demain... nous serons loin.
Gelecek yiI bu zaman hatta belki yarin uzaklarda olacaksin.
- Demain.
- Onu bulacagim. - Yarin.
J'ai l'intention de lui en parler demain.
Ona yarin söyleyecegim.
Bubber, nous allons vendre la maison demain... comme ça, nous pourrons te payer un avocat.
Bubber, yarin evi satacagiz. Böylece bu kez sana bir avukat tutabilecegiz.
Que ferais-tu... que ferais-tu si par miracle... on pouvait sortir d'ici demain et tout recommencer, propres, sans passé ni personne à nos trousses?
Eger... eger bir mucize olsaydi da... yarin sabah buradan elimizi kolumuzu sallayarak çikip... her seye bastan baslayabilseydik ne yapardin? Tertemiz... Sabikamiz ve pesimizde kimse olmadan.
Ils s'attendent à ce que tu ailles en ville avec eux demain?
Yarin onlarla birlikte kente inmeni istiyorlar mi?
"DEMAIN SERA HIER"
"YARIN DÜNDÜR"
Arrive demain.
YARIN GELİYORUM
Peter, on en parlera demain, d'accord?
Bak, Peter, yarin konusuruz bu konuyu, tamam mi?
Je passerai te voir vers 14 heures.
Tamam.Yarin saat 14 : 00 de gorusuruz.
Je sais... à demain.
Biliyorum. Yarin gorusuruz.
Les consignes pour la phase Nº 3 seront données demain.
Ücüncü dönem icin talimatlar yarïn verilecektir.
Demain, nous verrons les effets de l'anoxie sur l'électrocardiogramme.
Yarïn, kandaki oksijen azlïgïnïn kalpteki etkisini arastïracagïz.
Vous devez les ramener ici demain soir.
Bu kagïtlarï yarïn gece geri getirmen lazïm.
Le délai est très court.
Yarïn gece mi? Bu cok zor.
L'information sera envoyée par courrier postal demain.
Bu bilgi yarïn gece postayla gönderilecek.
HIER, AUJOURD'HUI ET DEMAIN
DÜN BUGÜN YARIN

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]