English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Zheng

Zheng traducir turco

161 traducción paralela
Zheng Yi tolère qu'on perde des hommes mais un bateau, c'est plus précieux que la vie.
Bu gemi asla terk edilemez o bizim can damarımız
Zheng Yi a 4 lieutenants principaux.
Zheng Yi'nin 4 kurmayı var
Il aurait même troublé la femme de Zheng Yi.
Zheng Yi'nin karısı bile ona meğilliymiş
200 taels d'or pour la capture du pirate Zheng Yi
" Aranıyor :
Mort ou vif
Zheng Yi 200 Altın "
Morte ou vive
Zheng Yi Hanım 200 Altın "
Avec Hua Double-sabre, on va appâter Zheng Yi et Chang Pao-chai.
Hua Er Dao'yı oltamıza takarak Chang Pao-chai ve Zheng Yi'yi tuzağımıza çekebiliriz Birlikte olmaktan memnun olmazlar mı?
Zheng vous envoie à mon secours? Si j'avais su, j'aurais embarqué hier soir.
Zheng Yi Birader beni kurtarmanız için sizi yolladı demek bu geminin sizin olduğunu bilseydim
Zuo You-zheng, est mortellement frappé par un sabre mystérieux.
bir gün sonra, Nan dağı eteklerinde, Yıldız çetisinin Zuo efendisinin acelesi vardı.
L'autre, le fils de Zhao Zheng-yi.
Diğeri Üstad Zhao Zhengyi'in tek oğlu.
Zhao Zheng-yi, n'avez-vous pas dit vouloir exterminer le mal?
Zhao Zhengyi, daha önce toplumdaki musibetleri temizlemek istediğini söylemiştin
Nous avons utilisé le faible qu'ont ces chevaliers pour la beauté, nous avons tué le fils de Zhao Zheng-yi et le frère de Flûte de fer pour les dresser contre toi.
Dövüş sanatları üstadlarını piyon gibi kullandık. Hepsi kadın düşkünüydü. Sonra, Zhao Zhengyi'nın oğlu ve... ve Demir Flüt üstadının kardeşinin ölümleriyle,
Flûte de fer, Zhao Zheng-yi, elle n'est pas l'assassin.
Demir Flüt Beyi, Zhao Zhengyi, intikam istiyorsanız, gerçek katili bulmalısınız
"Seigneur Koxinga, nous sommes prêts."
Lord Zheng, kötü ünlü asiler...
Le conseiller Wei Zheng-yuan du cabinet royal présente son fils Wei Feng à Sa Majesté.
Kraliyet alimi Wai Jing Yuan ve oğlu Wai Fung... size saygılarını sunarlar.
Wei Zheng-yuan est démis de son titre et devient un citoyen ordinaire. Merci, Majesté.
Wai Jing Yuan Kraliye memurluğu... makamından çıkarılmıştır teşekkürler, ekselanları
Sur ordre de Sa Majesté, Wei Zheng-yuan doit être jeté en prison. Sa famille sera incarcérée avec lui.
Kraliyet fermanına göre Wai Jing Yuan tutuklanacak ailesi ve hizmetkarları hapsedilecektir
Il est à l'étage avec M. Song et M. Zheng.
Üst katta, Bay Song ve Bay Zheng ile beraber.
L'autre homme, le gros, c'est M. Zheng.
Diğeri, şişman adam ise Bay Zheng'tir.
Song, Zheng et moi avions le même rang dans la famille.
Song, Zheng ve ben ailede aynı mertebedeydik.
Le Patron a sauvé la vie de Song et de Zheng.
Patron, Song ve Zheng'in hayatını kurtardı.
Le Patron est ici avec Song et Zheng.
Patron, Song ve Zheng ile birlikte burada.
On a même pas prévenu Song et Zheng.
Henüz Song ve Zheng'e bile söylemedik.
Song et Zheng.
Song ve Zheng.
Tu penses que Zheng est idiot?
Zheng'in aptal olduğunu mu sanıyorsun?
Le jour suivant, le Patron est venu se cacher ici, protégé par 40 des hommes de Zheng.
Önceki gün, Patron gizlenmek için Zheng'in 40 adamının korumasında buraya geldi.
Hier soir, le Patron a envoyé Zheng à Shanghaï pour inviter Song à venir ici seul.
Dün gece Patron, Song'un yalnız gelmesi için davet etsin diye Zheng'i Şanghay'a gönderdi.
Je savais aussi que quand tu aurais le message de Zheng, tu enverrais des hommes pour me tuer.
Ayrıca, Zheng'in mesajını aldığında beni öldürtmek için buraya adam göndereceğini de biliyordum.
Écoute, Zheng, et toi aussi, écoute-moi!
Dinle, Zheng ve sen de, dinleyin beni.
Zheng et moi allons tuer Fat Yu pour te venger.
Zheng ve ben, senin intikamını almak için Şişman Yu'yu öldüreceğiz.
"Le plus ambitieux était l'Etat de Qin... sur lequel régnait le Roi Ying Zheng."
İmparatorluklar arasında en hırslısı Qin İmparatorluğu idi ve Ying Zheng tarafından yönetiliyordu.
"Suivant un ordre dicté par ses ancêtres... le Roi Ying Zheng fit de l'unification de la Chine une croisade personnelle."
Ying Zheng, atalarından aldığı fermanla kendini Çin'in birleşmesine adamıştı.
Roi Ying Zheng.
İmparator Ying Zheng!
Ying Zheng n'oserait pas!
Ying Zheng buna cüret etmez!
Roi Ying Zheng.
İmparator Ying Zheng.
Non, Ying Zheng n'a pas oublié, pas un instant.
Hayır, Ying Zheng bunu bir an için bile unutmuş değil!
Je suis le Roi Ying Zheng.
İmparator Ying Zheng.
A bien y réfléchir... le mariage de mon fils est très injuste envers Dame Zhao. Quand nous étions otages à Zhao... le père de Ying Zheng ne pouvait pas faire les tâches ménagères. Et moi non plus.
Hanımefendi Zhao'nun oğlum ile evliliğini önerdiğin vakitler yani Zhao'daki esaret günlerimizde ne Ying Zheng'in babası, ne de ben ev işi yapmazdık.
Quand elle était libre, elle aidait Ying Zheng à mener les chevaux en troupeau.
Boş vakitlerinde Ying Zheng'in atlarla ilgilenmesine yardım ederdi.
Ying Zheng s'est mis à pleurer.
Ying Zheng ağlamaya başladı.
Ying Zheng!
Ying Zheng!
Maudit Ying Zheng!
Lanet olsun sana Ying Zheng!
Ying Zheng a bon appétit.
Ying Zheng'ın iştahı yerinde.
La Reine mère a déclaré... que Ying Zheng n'est plus le Roi de Qin!
Ana İmparatoriçe, Ying Zheng'in artık Qin İmparatoru olmadığını ilan etmiştir!
Ying Zheng, assassin!
Ying Zheng, seni katil!
Ying Zheng.
Ying Zheng.
Ying Zheng, écoute-moi!
Ying Zheng, dinle beni!
Non.
Hayır, Zheng Yi Abi talimat vermişti
200 taels pour la femme de Zheng Yi
" Aranıyor :
Je m'appelle Zhao Zheng-yi, dit le Juste.
Ben adil kişi (!
En fouillant le cadavre de leur chef, on a trouvé l'insigne de Koxinga.
Zheng Cheng-gong'un fermanı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]