Translate.vc / francés → turco / Éduardo
Éduardo traducir turco
457 traducción paralela
- Eduardo.
Eduardo.
Non, merci, Eduardo.
Hayır, teşekkürler, Eduardo.
Là où tu iras, j'irai, Eduardo.
Peşinden, gittiğin her yere giderim, Eduardo.
- Il s'appelle Eduardo Padillia.
- İsmi Padillia. Eduardo Padillia.
- Eduardo Padillia.
- Eduardo Padillia, hizmetinizdeyim.
"Scarface", Paul Muni, - Edouardo Ciannello.
Yaralı Yüz, Paul Muni, Eduardo Ciannello...
Au fond, mon année en Inde a été décevante.
Aslında Eduardo, Hindistan'da hayal kırıklığına uğradım.
Eduardo Duarte.
Eduardo Duarte.
Ce n'est rien, mon père.
Sakıncası yok, Peder Eduardo.
Si M. McHugh vient, ce n'est pas pour aider à repeindre le thermomètre.
Bay McHugh uğrayınca, Peder Eduardo'ya termometre boyamada yardıma gelmediğini bilirim. Hayır, hayır.
Un état militariste jusqu'à l'élection récente du président Eduardo Casafranca.
Eduardo Casafranca başkan seçilene kadar militarizm taraftarı bir ülkeydi.
J'ai reçu un colis d'Eduardo.
Eduardo Kolombiya'dan bir şey yollamış.
Est-ce que tu aurais reçu un courrier qui portaitl'écriture d'Eduardo?
Sana üzerinde Eduardo'nun el yazısı bulunan bir şey geldi mi?
Vise un peu la vue par-derrière!
Arka taraftaki manzaraya bak, Eduardo.
Mesdames et Messieurs... mon frère Eduardo et moi, nous vous présentons un homme qui n'a pas besoin de présentation, notre père et votre ami, figure légendaire parmi les siens,
Bayanlar ve Baylar ağabeyim Eduardo ve ben sizi bir adamla tanıştıracağız. Aslında tanıtmaya gerek yok. Baba'mız, sizin dostunuz...
Explique-leur notre projet, Eduardo.
Planımızı anlat, Eduardo.
Merci, Eduardo, mon fils.
Teşekkür ederim, Eduardo, oğlum.
"Cher Eduardo, " Tu dois fulminer parce qu'on tient Filargi.
Sevgili Eduardo Filargi'yi aldığımız için çok kızgınsınızdır.
Oberstein, La Rothiere et Eduardo Lucas.
Oberstein, La Rothiere ve Eduardo Lucas.
L'un des hommes que vous avez mentionnés était Eduardo Lucas?
Konuşacağın ajanlardan birisi Eduardo Lucas mıydı?
M. Eduardo Lucas, célibataire, 34 ans, connu dans les cercles mondains pour sa charmante personnalité...
"Eduardo Lucas, " bekar, otuz dört yaşında, "çekici kişiliğinden dolayı" toplum içinde meşhur biri.
C'est avec feu Eduardo Lucas que se trouve la clé de l'énigme.
Problemimizin cevabı, ölen Eduardo Lucas'ta yatıyor.
Eduardo Lucas!
Eduardo Lucas.
Je sais que vous avez vu Eduardo Lucas, que vous lui avez remis la lettre, que vous êtes retournée chez lui le lendemain soir du meurtre, et je sais comment vous avez récupéré cette lettre cachée sous le tapis.
Eduardo Lucas'ı ziyaret ettiğinizden haberim var, ona bu mektubu verdiğinizden, cinayet'ten sonra akşam, odaya ustaca geri döndüğünüzden ve halının altındaki gizli yerden mektubu geri aldığınızdan haberdarım.
Le jour où Eduardo Lucas a été assassiné?
Eduardo Lucas'ın öldürüldüğü gün mü? Evet.
Le compositeur de jazz Eduardo Barla... a été inhumé aujourd'hui dans l'intimité.
JOHNNY SQUARES YAKALANDl Ünlü Caz besteCisi Edward Barla bugün özel bir törenle anıldı.
Je n'arrive plus à me concentrer Eduardo.
Artık konsantre olamıyorum, Eduardo.
Regarde-les Eduardo, elles sont si exquises.
Şunlara bir bak Eduardo. Ne kadar zarifler.
Eduardo Sanchez, le cousin d'Anaïs.
Eduardo Sanchez Anaïs'in kuzeni.
Allez Eduardo.
Haydi Eduardo.
- Vous êtes prêt Eduardo?
- Hazır mısın Eduardo?
Qu'est-ce que... - J'aime tes yeux verts Eduardo.
- Yeşil gözlerine bayılıyorum Eduardo.
Détends-toi Eduardo.
Gevşe Eduardo.
Je traverse une crise Eduardo.
Bir kriz yaşıyorum Eduardo.
- Oui, Eduardo.
- Evet, Eduardo.
Tu peux rejoindre Eduardo plus tard.
Eduardo'yu sonra da yakalarsın.
C'est d'accord Eduardo?
Sana uyar mı Eduardo?
- Eduardo.
- Eduardo.
Je m'appelle Eduardo
Adım Eduardo.
Il s'appelait... il s'appelait... Eduardo Caroccio.
Adı- - şeydi Eduardo Caroccio.
Eduardo Caroccio.
Eduardo Caroccio.
- Eduardo!
- Eduardo.
- Où est Eduardo?
- Eduardo nerede?
- Eduardo, reviens.
- Eduardo, geri gel.
Allons, Eduardo.
Haydi Eduardo.
- Eduardo m'inquiète.
- Eduardo için endişeleniyorum.
- Bon, Eduardo, tu vois ça?
- Peki Eduardo, bunları gördün mü?
Et puis il y avait Edoardo, l'ivrogne.
Sonra Ayyaş Eduardo vardı.
Et avec Edoardo.
Ve Eduardo.
M. Eduardo est très fatigué.
Bakın, Bay Eduardo Çok yorgun.
Tu t'es fait piquer avec une dose, alors, coopère.
Uyuşturucuyla yakalandın Eduardo.