Translate.vc / francés → turco / Énoch
Énoch traducir turco
139 traducción paralela
Évangiles gnostiques, Livre d'Énoch, Livre de J,
Gnostik İnciller, Hanok Kitabı, Yehova Kitabı.
Hénoch.
- Enoch. - Hayır.
Et vous vous faite coincer par des commerçants de Luton, beurrés, armés d'Instamatic, de sandales du Dr Scholl, et du Daily Express de la veille. Et ça bavasse, encore et encore, "comment ça se fait que Mr Smith peut se payer ce voyage".
Instamatic fotoğraf makinesi Dr. Scholl sandaletleri ve Daily Express'i vardır ve saatlerce bu ülkeyi Bay Smith'in yönetmesi gerektiğinden, Enoch Powell'ın kaç dil konuşabildiğinden bahsedip durur bütün Cuba Libre'lere kusar.
Grand-père Samuel et l'oncle Enoch... ont été victimes des Comancheros.
Büyükbaba Samuel ve Enoch Amca Komançerolar tarafindan öldürüldü.
Enoch.
Enoch.
Oui Enoch
Evet, Enoch.
Dans le livre d'Enoch, l'assassin...
Enoch kitabına göre katil...
Vous connaissez le livre d'Enoch?
Enoch'un kitabını duydunuz mu?
Et le fabuleux Enoch Mossop!
-... efsanevi Bay Enoch Mossop'u takdim ediyorum. - Hurra! Beyler, beyler!
Enoch, fini.
Enoch, yeter, bitt,!
Madame, Enoch ne sait pas lire.
Hanımefendi, Enoch okuyamıyor.
Enoch!
Enoch.
Oui, pour cuisiner pour cet homme qui est arrivé. Moi, je comprends rien de ce que tu dis.
Enoch, söylediklerinin hiçbirini anlamıyorum.
Si vous croyez que ça m'amuse de bouffer accroupi entre Enoch... qui radote... et Protée qui fait la tête...
Abuk subuk konuşan Enoch ve suratsız Protée ile aynı yerde olmaktan hoşlandığımı mı sanıyorsun?
Enoch nous parle mardi prochain au Salford Hall!
Enoch önümüzdeki salı Salford Hall'de.
Venez écouter Enoch au Salford Hall mardi prochain!
Enoch'un Salford Hall'deki konuşmasını gelin, izleyin!
C'est Enoch O'Connor, Ieur chef d'eglise, qui entretient cette animosité.
Bütün bu fikirler kilise lideri Enoch O'Connor'dan çıkıyor.
Enoch O'Connor?
Enoch O'Connor?
Révérend Enoch O'Connor? Agents fédéraux.
Papaz Enoch O'Connor, biz federal ajanlarız.
Nous enquêtons sur Ie chef de votre ancienne eglise, Enoch O'Connor.
Gracie, eski kilisenizin lideri Enoch O'Connor'u araştırıyoruz.
Enoch O'Connor a disparu.
Ajanlar, Enoch O'Connor gitmiş.
C'est Enoch O'Connor.
Enoch O'Connor babasıydı.
Ou bien était-ce pour piéger Enoch O'Connor?
Yoksa bu Enoch O'Connor için bir başka iftira mıydı?
Bonjour, Enoch.
Günaydın Enoch.
Le dîner du dimanche était une autre épreuve avec mon pére Enoch, ma mére Margaret...
Pazar yemekleri başka bir tür sıkıntıydı babam Enoch, annem Margaret...
Enoch Powell a demandé une augmentation des impôts pour régler le problème de l'inflation.
Bay Enoch Powell vergi indirimi için konuştu. Enflasyon miktarında...
Pendant la dernière vague de chaleur, j'ai cru qu'Enoch Powell m'avait fait déporter.
Geçen ay ki sıcak hava dalgasında..., Enoch Powell'ın beni sürgün ettiğini sandım.
Et peut-être qu'Enoch Powell se tape Shirley Bassey.
ve belki de Enoch Powell Shirley Bassey'den ayrılıyordur.
J'ai le plaisir de présenter l'honorable trésorier d'Atlantic City, M. Enoch Thompson.
Bu tarihi günün arifesinde Atlantic City'nin saygın haznedarı, sayın Enoch Thompson'ı takdim etmekten onur duyarım.
Enoch?
Enoch mu?
Thompson.
Enoch Thompson.
Son frère. Enoch.
Aslında ağabeyi Enoch.
Comme à notre habitude, j'aimerais donner la parole au surintendant estimé du comté d'Atlantic, fier Irlandais, Enoch Thompson.
Geleneğimize göre, kutlamalarımızı Atlantic County'nin sayın haznedarı gururlu İrlandalı Enoch Thompson'a bırakıyorum.
Merci, Enoch, M. le maire.
Teşekkür ederim, Enoch, sayın başkan.
Vous placez Enoch Thompson à la tête d'une organisation criminelle contrôlant le comté d'Atlantic.
Enoch Thompson'ın başı olduğu, Atlantic Kasabası'nı kontrol eden suç örgütünün peşindesin.
Pour découvrir qui est Enoch Thompson.
Enoch Thompson'ın kim olduğunu öğrenmek için.
On lui a donné mon nom.
Ona benim gibi Enoch adını verdik.
- Je m'appelle Enoch.
Adım Enoch.
Enoch Brae. Enchanté.
Enoch Brae, tanıştığımıza memnun oldum.
Enoch. Reste pas sur le rebord.
Enoch, kenardan çekil.
Je t'ai menti.
Yalan söyledim, Enoch.
- On devrait rentrer.
- Enoch, eve dönmeliyiz.
Enoch, sans doute.
Sen de Enoch olmalısın.
Tu vas à quel lycée?
Hangi okula gittin, Enoch?
- Lui, c'est Enoch.
- Bu da Enoch.
Qu'est-ce qui est arrivé? A tes parents?
Ailene ne oldu, Enoch?
Qu'est-ce qui se passe?
Enoch, neler oluyor?
Il s'est foutu des parents d'Enoch après...
Enoch'ın ailesiyle ilgili şakalar yapmıştı, onlar...
Enoch l'a démoli.
Enoch da onu bir güzel benzetmişti.
Parle-moi des oiseaux. Quoi?
- Bana kuşlardan bahset, Enoch.
Enoch, laisse-moi partir.
Enoch, bırak öleyim.