English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / 12th

12th traducir inglés

1,006 traducción paralela
O Perry esteve em França, no 12º Esquadrão.
Perry was in France with the 12th Battalion. - NCO?
No dia 12 de dezembro, o primeiro batalhão foi reforçado com o 504º batalhão de paraquedistas que pegou e manteve as defesas do 1205 e 950,
On the 12th of December.. The 1st Battalion was reinforced with the 504th Parachute Battalion. Which took over and maintained the defenses of 1205 and 950.
A bala entrou pelo rombóide esquerdo, perfurando o lobo posterior do pulmão esquerdo, à direita, lacerando o parênquima roçando a aorta e alojando-se contra a 12ª costela direita.
The bullet entering the large left rhomboid, puncturing the posterior lobe of the left lung and the lower lobe of the right, lacerating the parenchyma grazing the aorta and lodging against the 12th right costal rib.
Era do 12º Distrito aqui de Filadélfia.
- Came from the 12th ward, here in Philly.
Pode tirá-las ataduras a esta hora... na manhã do dia 12.
The bandages can come off at about this time... on the morning of the 12th.
" As ataduras devem permanecer até nos dia 12.
Bandages stay on till the 12th.
Agora, Sr. Winky, podia-nos relatar o incidente passado... no seu... estabelecimento no passado 12 de Agosto, em que eu participei?
Now, Mr Winky, do you recall an incident that took place in your... establishment last August 12th, that I was a party to?
Fica entre a 12a Rua e a Maine.
It's at 12th and Maine.
Um bar entre a 12a rua e Maine.
It's a bar at 12th and Maine.
Enviaram a 12 para reforçar a 76.
The 12th was ordered in to help the 76th.
No século XII, no encerramento do a Terceira Cruzada para libertar a Terra Santa um cavaleiro saxão, chamado Wilfred de Ivanhoe empreendeu uma cruzada privado com os seus meios próprios.
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
"Sou agora a décima segunda da minha turma."
" I am now 12th in my class.
É a 12ª da sua turma.
She stands 12th in her class.
Estiveste envolvido naquela luta na Rua 12?
Mixed up in that beating on 12th Street?
Depois da décima segunda hora, silêncio.
And after the 12th hour, silence.
Em 12 de Outubro Hitler tinha adiado sua invasão até a primavera.
By the 12th October Hitler had postponed his invasion until spring.
E no dia 12 de junho de 1812...
And on 12th June 1812,
Hoje é domingo, 12 de outubro.
Today is Sunday, October 12th.
Acabarão a ponte antes do dia 12 de Maio.
You will finish the bridge by the 12th day of May.
E as ordens são para acabar a ponte antes do dia 12 de Maio!
My orders are to complete the bridge by the 12th day of May.
Se acelerássemos, podíamos chegar antes do anoitecer no dia 12.
If we set a faster pace, we could make it before sundown on the 12th.
No cruzamento da Rua 12 com a Segunda Avenida.
12th Street and Second Avenue.
Nos arredores da Rua 12, ontem,
Vicinity of 12th Street yesterday,
"perdida nas proximidades da Rua 12 há duas semanas,"
" lost in vicinity of 12th Street two weeks ago,
- O boato no quartel-general é que você está cotado para a 12a Corporação.
- Paul, the talk around headquarters... is that you are being considered for the 12th Corps.
- A 12a Corporação?
- The 12th Corps?
Eles precisam de um general que lute, e você merece a estrela.
The 12th Corps needs a fighting general, and your star is overdue.
Não antes de ver as fichas de registo da noite de 12 de Abril.
Not before I've seen your registry cards for the night of April 12th.
Então conheceu Merrill no "Eucalyptus Grove Motel" ... em Riverside para lhe pagar, na noite de 12 de Abril.
So you met Merrill at the Eucalyptus Grove Motel in Riverside to pay him off, the night of April the 12th.
A acusação vai provar que a ré, Evelyn Bagby, estava na posse da arma fatal na noite de 12 de Abril.
The prosecution will prove that the defendant, Evelyn Bagby, was in possession of the fatal gun on the night of April 12th.
Consultei as fichas de registo da noite de 12 de Abril.
I looked through your registry cards for the night of April 12th.
Mãe, pensa que chegaremos a tempo para os camiões no dia 12?
Mother, do you think we'll be in time for the trucks on the 12th?
- Nasci na Noite de Reis.
I was born on the 12th night.
Sérgio não está, regressa no dia 12.
Sergio will be back on the 12th. I'm his mother.
Mas não faz mal, telefono no dia 12.
I'll call back on the 12th. It doesn't matter.
Mort, sorteie o próximo candidato ao 12º e último posto de jurado.
All right, Mort, call a venireman to fill the 12th and last seat on the jury.
12 de Abril, levei um coice tão grande, que fiquei desmaiado o dia todo.
April 12th, I was kicked so bad, I was out all day and all night.
Deixa-me a 10a. e a 12a.
Leave me the 10th and 12th.
E a 12a. assegura todos os outros postos.
The 12th holding all other positions.
Há um eclipse lunar no dia 12.
There's a lunar eclipse on the 12th.
- Bem, pense... Fizeram-se seis encenações de "Crime, Disse Ela" aqui, em Milchester, na semana de 12 a 19 de Maio, por acaso, a mesma semana deste número da Gazeta.
- Well, consider the Cosgood Players gave six performances of Murder She Said here in Milchester in the week of May 12th to 19th the same week, incidentally, as this issue of the Gazette.
"estará em sua capital, cidade de Londres, no dia 12".
"will be in London on the 12th."
O 12º da Pennsylvania, e orgulhosos.
Pennsylvania 12th, and proud.
12 vezes seguidas. Tirou 12 cartas porque hoje era dia 12.
12 straight times he drew cards to 12, on account of today is the 12th.
- Estamos a 12.
- Well, today's the 12th.
Entretanto, pudemos detê-los aqui com a 12ª divisão SS panzer, que contra-ataca neste momento.
However, we were able to stop them here, with help from the 12th SS Panzer Division, which is counterattacking at the moment. Well?
A noite do crime foi... em 12 de dezembro de 1942, em Varsóvia.
The night of the murder was? December the 12th, 1942, Warsaw.
Duas de nossas divisões panzer, a 12ª Divisão panzer das SS e a 21 ª Divisão panzer, assim como a 346ª Divisão de Infantaria, dirigem-se ao oeste para reforçar nossas divisões ali.
Two of our panzer elite divisions, The 12th SS Panzer Divisions, and the 21st Panzer Division, as well as the 346th Infantry Division are moving west to reinforce our positions here.
- Desde de 12 de maio, para ser exato.
Since May the 12th, to be exact.
Onde você estava na noite de 12 de maio?
On the night of May the 12th, where were you?
12º. andar, todos para fora, por favor.
12th floor, everybody out, please.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]