English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / 1754

1754 traducir inglés

19 traducción paralela
"Em 24 de maio de 1754."
" " "May 24th, 1754." " "
Foi feita em 1754.
It was fashioned in 1755.
Quanto é 1754 a dividir por 13 milhões, hein?
What's 1,754 divided into 13 million, huh?
Agora sei o que o George Washington sentiu quando se rendeu do Forte da Necessidade, em 1754. Em 1754.
Now I know how Washington felt when he surrendered Fort Necessity in 1754.
A famosa derrota com os franceses.
You know, 1754. The famous defeat to the French.
Nasceu em 1754.
Born in 1 754.
"Casou com o Grão-Duque Peter de Holstein em 1754."
'Married to Grand Duke Peter of Holstein in 1754.'
Um galeão Espanhol encalhou ali mesmo. Em 1754.
A Spanish galleon shipwrecked, right there, 1754.
A origem do espelho Lasser é desconhecida e não consigo identificar a sua história completa... Mas o rasto começa em Londres, em 1754.
The origin of the Lasser Glass is unknown, so I can't provide a complete history, but the trail starts in London in 1754.
Estados Naturais. Publicado originalmente em 1754.
Natural States, originally published in 1754.
- Era prender-nos aqui em 1754?
It was to trap us here?
- Seria o meu palpite.
- In 1754? - That'd be my guess.
- Percebes que estamos em 1754, certo?
You realize we are in 1754, right?
- Mesmo que escapemos, não temos como saber se conseguiremos sair de 1754.
- Even if we get out of here, there's no telling if we'll actually make it out of 1754.
Vou dizer de uma vez, 1754 é uma porcaria.
I'm just gonna go ahead and say it. 1754 sucks.
Em setembro de 1754, os soldados franceses alegaram ver um disco voador de metal gigante, com anéis giratórios, que desapareceu à frente deles.
In September of 1754, a group of French soldiers claimed to have seen a giant metal orb with spinning rings that disappeared before their eyes.
- Estás surpreendido por me ver depois de nos terem deixado para morrer em 1754?
- Surprised to see me... after you leave us for dead in 1754?
Acho incrível que o Rufus tenha ficado com a tua pasta, uma vez que ele deveria estar preso em 1754.
I find it fascinating Rufus got your briefcase since he's supposed to be stranded in 1754.
Em 1754, mas que cena
Oh, that was 1754

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]