English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / 1850

1850 traducir inglés

55 traducción paralela
Por 1850, incendeio-o e recebo o seguro.
Before I let it go for $ 1850, I'll wreck it and collect the insurance first.
1850 dólares, que bandido...
1850 bucks, that dirty crook.
Ficas com os 1850 dólares que nos dão pelo carro.
You'll be out $ 1850, you would have gotten on the car.
Mas pensa nos 1850 que perdias. Imagina como será pior.
You'd kick yourself around the block, if you let it get away from you.
Nem um selo podias comprar! Agora tens 700 dólares, e podes ganhar mais 1850.
Now you've got almost $ 700, with $ 1850 in the offing.
"Casada com Bass Elder, a 8 de Setembro de 1850,"
"Married Bass Elder, September 8th, 1850,"
Em 1850 tinham dobrado, 1000 milhões.
By the year 1850 the amount had doubled to one billion.
E assim, num belo dia de sol em 1850...
And so, on a wonderful sunny day in 1850...
Aqui está um vaso feito por Lorenzo Graziati entre 1850 e 1860.
Here is a vase done by Lorenzo Graziati between 1850 and 1860.
Ele disse que você esteve lá dizendo ser um engenheiro geológico e procurava informações sobre operações de mineração durante os anos 1850.
He said you've been in there claiming to be a geological engineer and wanting information about mining operations during the 1850s.
Aos 1850, é o fim.
At 1850, it's all over.
Achas que porque viste uma imagem num livro que um idiota desenhou em 1850, vais chegar a essa imagem como se fosse a Disneylândia?
You think because you saw some picture in some book that some asshole drew in 1850-whatever-the-hell that you're just gonna pull up in front of it like it's Disneyland?
Foi projectado em 1850 por Joe Pepitone. Foi construído durante a Guerra Civil, para que o Exército nortenho pudesse praticar a luta na relva.
This was designed in 1850 by Joe Pepitone built during the Civil War so the Northern armies could practice fighting on grass.
Aqui, debaixo de uma área menor que o 18.º buraco de um campo de golfe, repousa a comunidade neolítica mais completa da Europa, preservada milagrosamente por 5 mil anos debaixo de um cobertor de areia e relva, até ter sido exposta em 1850 por uma feroz tempestade marinha.
Beneath an area no bigger than the 18th green of a golf course lies Europe's most complete Neolithic community, preserved for 5,000 years under a blanket of sand and grass until uncovered in 1850 by a ferocious sea storm.
Em que ano estamos, 1850?
what is this, 1850?
"Quantos frascos de groselha fez a esposa de Ash, Ellen, em 1850?"
"How many jars of gooseberry jam... did Ash's wife, Ellen, make in 1850?"
Até que em 1850 a minha tetra avó... liderou um grupo de pessoas para aqui. E jurou nunca mais entrar nesse outro mundo de novo.
In the 1850s, my great-great-grandmother led a group of people here and vowed never to enter into that other world again.
A operadora do 911 tem uma chamada de um motel em 1850 Porter Valley Drive, a pedir assistência para uma Evelyn Martin.
Yeah. Sir, a call is coming to the 911 operator from a motel at 1850 Porter Valley Drive, requesting assistance for an Evelyn Martin.
Por volta de 1850, estava a mudar o mundo.
By the 1850s, it was changing the world.
No final da década de 1850 centenas de imigrantes chineses... vieram para nossas terras ajudar a trabalhar as posses.
In the late 1850's hundreds of Chinese immigrants - came to our shores to help work the claims.
1850.
1850.
Esta medalha tem sido assada, cozida, na verdade, dentro de todos os pudins de natal dos Mallard desde 1850.
That coin has been baked, well, steamed actually, into every Mallard Christmas pudding since the 1850s.
- Vens de onde, de 1850?
Where do you come from, from 1850?
Distância para o impacto : 1850 metros.
Distance to impact : 1850 meters.
Não faz parte do programa da faculdade de medicina desde 1850, por isso estou a estimar as proporções.
It hasn't been on the med school curriculum since 1850. So, I'm ball-parking the proportions.
Frederic Bastiat, 1801-1850 Economista Politico
~ Frederic Bastiat, 1801-1850 political economist
Em 1850, tinham produzido apenas 164 milhões de litros.
In 1850, they had brewed just 36 million gallons.
Acreditamos solenemente que ainda que os humanos já por cá andem há milhões de anos, tu acreditas fortemente que eles já tinham a quantidade certa de tecnologia entre 1835 e 1850.
We solemnly believe that although humans have been around for a million years, you feel strongly that they had just the right amount of technology between 1835 and 1850.
DR. SYNTE PEACOCK Oceanógrafa, Centro Nacional de Pesquisa Atmosférica Foi de cerca de 0,8 graus Celsius, cerca de 1,5 graus Fahrenheit, desde 1850, mais ou menos.
It's been.8 degrees C, about 1.5 degrees Farenheit since 1850 or so.
Coisas que eram consideradas absolutamente razoáveis em 1850, como... vender qualquer químico numa esquina de rua, dizendo-lhe que é o medicamento indicado para o seu caso, coisas como esta que eram absolutamente normais na altura, são agora sérios crimes públicos.
Things that were considered absolutely reasonable in the 1850s like selling any chemical on the street-corner telling you it's a pharmaceutical drug and it would be good for you things like that were absolutely common place then are now serious criminal offences
- Querido, não estamos em 1850, ninguém espera que fique fechada em casa até o bebé nascer.
Darling, this isn't 1850. No-one expects me to hide indoors until the baby's born. Well, all right.
Desculpa, mas sei que me vais dizer que queres transformar a mercearia numa lavandaria self-service do século XIX que funciona com óleo de baleia ou isso, mas Deus nos livre se alguém fizer mal às baleias.
I'm sorry, but I know you're only one sentence away from telling me you want to turn the store into an 1850's laundromat that runs on whale oil or something. Except God forbid anybody hurt a whale.
Em 1850, Quando Meyerbeer ainda era o rei da ópera em Paris, Surgiu um ensaio de violência extraordinária,
In 1850, when Meyerbeer was very much still king of the opera in Paris, an essay of extraordinary violence appeared, which, although it didn't personally name him, made it very clear that he indeed was the target.
A propósito, o código é 1850.
The password's 1850, by the way.
O que resta de um posto de comércio russo abandonado, datado de 1850.
The remains of an abandoned Russian trading post from the 1850s.
O principal motivo para os chineses começarem a vir para os EUA foi a Corrida ao Ouro na Califórnia na década de 1850.
The biggest reason Chinese began to come to the US Was the California gold rush of the 1850s.
Se olhássemos para um mapa dos EUA em 1850, encontrávamos todos os chineses na Califórnia.
If you were to look at a map of the us in 1850 you would find all of the Chinese in California.
É verdade que somos apenas do anos 1850, mas a família da Lady Sinderby chegou no reinado do Rei Ricardo III.
It's true we only date from the 1850s but Lady Sinderby's family arrived in the reign of King Richard the Third.
Foi utilizada, pela primeira vez, como prova na Bélgica em 1850, mas, as suas origens remontam à época de Celsus, o frequentemente esquecido médico romano do século I.
First used as evidence in trial in 1850 in Belgium, though its origins date back to Celsus, the oft-forgotten Roman physician of the first century.
- Sim. Só temos alguns relatos de uns viajantes em 1850.
We have only a few reports from some travellers in the 1950's.
Gregor Mendel já fazia o cruzamento de ervilhas na década de 1850.
Gregor Mendel was crossbreeding pea plants in the 1850s.
Não estamos em 1850.
This is not 1850, you know.
Voltemos no tempo para 1850, no estado do Alabama.
Let us journey back in time to 1850 and the state of Alabama.
Sim, de acordo com os relatos que apurei do movimento espiritual do ano 1850, temos que aproveitar a sizígia planetária.
Yeah, according to accounts I dug up from the spiritualist movement of the 1850s, we need to take advantage of a planetary syzygy.
Temos agora mais afro-americanos sob supervisão penal do que todos os escravos na década de 1850.
We now have more African Americans under criminal supervision than all the slaves back in the 1850s.
Bem, talvez 1850.
Well, maybe $ 1850.
1850 dólares não é mau.
$ 1850 isn't to be sneezed at.
Está bem.
Alright, but think of the $ 1850 you'd lose
MARGARET RICHARDSON 1850-1878 QUE DESCANSE EM PAZ
YOU WERE THE BIGGEST FISH
- 1850?
1850s?
"Emigrando da Alemanha provincial na década de 1850, " Eles trocaram o caminho pela América, Vendendo sabão, polonês e pano,
'Emigrating from provincial Germany in the 1850s,'they'd peddled their way across America, selling soap, polish and cloth,'opening stores and investing wisely'in the industries that built America -'the steel works, the mines, the railroads and the skyscrapers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]