English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / 1952

1952 traducir inglés

217 traducción paralela
SELECÇÃO DO FESTIVAL DE ARTES 1952.
Arts Festival Selection - 1952
Quem foi que te carregou às costas ao longo de 11 km depois da batalha de Bloody Hill, em 1952, quando todo o fôlego que te restava não era suficiente para apagar a vela
Who was it carried you on his back for seven miles after the battle of Bloody Hill in 1952, when all the breath you had left in you wasn't enough to blow out a candle
Peço-vos que considerem as probabilidades deste caso e vou pedir-vos que, depois de todas as provas serem apresentadas, digam a vocês próprios que se trata de um caso trágico de identidade errada, porque a 9 de Julho de 1952...
I'm going to ask you to consider the probabilities of this case. And I'm going to ask you that when the proof is all in to see if you don't say to yourself that this is a tragic case of a mistaken identity. Because on July the 9th, 1952....
1952, novamente agressão e assalto.
1952, assault and robbery, again.
Comecei em Outubro de 1915.
This is 1952, that was in October 1915.
Arrombamento ao Foro Pancrazio, Via Merulana, em 1952?
Ah, the job at Foro Pancrazio, via Merulana, 1952?
Condecorado com a Medalha de Honra e dispensado no Forte Dix, Nova Jersey a 14 de Fevereiro de 1952.
Purple Heart, Distinguished Service Cross with oak leaves. Discharged at Fort Dix, New Jersey, February 14th, 1952.
Em 1952, ele era o número cinco.
In 1952, he was number five.
1952?
1952?
Sabe, em 1952, classificaram-me número cinco.
You know, in 1952, they ranked me number five?
O que os anos 1923, 1949 e 1952 significam para si?
WHAT DO THE YEARS 1923, 1949 AND 1952 MEAN TO YOU?
Lembro-me de um caso semelhante em 1952.
I am reminded of similar case in 1952.
O segundo teve lugar na Arábia em 1952.
The second took place in Arabia in 1952.
1952 : Tentativa de assalto.
1952 : attempted burglary.
Já esqueceste Seul, Coreia, 1952.
- You forgot Seoul, Korea, 1952.
- Comecei em 1952.
Well, I did in 1952.
Isto é sobre a campanha de Eisenhower em 1952. O Hunt esteve ligado a ela.
This is some stuff from the Eisenhower campaign in 1952... that Hunt was connected with.
A produção não quis privar o público deste trabalho.
April 1952, Toho Company, Ltd.
Filmagem de Zatopek em 1952, em Helsinki,... uma pequena ilha de paz na Guerra Fria,... que algum dia será vista pelos historiadores como... a primeira intenção de fazer uma ponte entre o Leste e o Oeste,... antes de começar a era da diplomacia,... quando a Guerra de Coréia parecia predizer um futuro muito diferente.
Recording of Zatopek in 1952, in Helsinki,... A small island of peace in the Cold War, that one day will be seen by historians as the first attempt to cross the abyss between East and West, before the turns of ping-pong and basketball diplomacy started,...
Um homem que bebe Dom Pérignon 1952 não pode ser completamente mau.
Any man who drinks Dom Pérignon'52 can't be all bad.
Ele esteve cá durante dois dias e meio, em 1952.
He was here for two and a half days in 1952.
- Estiveste em Murmansk, em 1952?
- Didn't we meet in Murmansk in 1952?
Ficou em segundo no curso de 1952 do Boston College.
Boston College, class of'52, was second in his class.
Aqui nunca ninguém ficou de pé desde 1952.
Nobody ever stood here since 1952.
A mansão foi comprada em 1952 pelos administradores da Hélio.
The mansion was purchased in 1952 by the Helios trustees.
Lembras-te do cocktail que os Cornfield te fizeram, em 1952?
Do you remember the dinner party the Cornfields gave for you back in 1952?
Foi a 12 de Dezembro de 1952.
It was December the 12th, 1952.
Não sei nada da tua mãe, a "Miss Perfeição, 1952"... mas a minha mãe era uma pêga e se ainda for viva... espero que esteja a sofrer muito.
I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... But my mother was a slut and if she's still alive... I hope she's in a lot of pain.
12 de Fevereiro de 1952.
February 12, 1952.
Mr. Horvath, em 15 de April de 1952... você fez declarações sob juramento à Polícia de Segurança Hungara... que um homem, um Michael Zanavi, era o Mischka... que cometeu crimes de guerra no Centro de Interrogatórios Lanchid.
Mr. Horvath, on April 15th, 1952 you swore in an affidavit to the Hungarian security police that a man, a Michael Zanavi, was the Mischka who committed war crimes at the Lanchid Interrogation Centre.
Ele morreu em 1952.
He died in 1952
Mudou-se para Brooklyn em'35, casou com a mãe em'38, já era um velho no estaleiro da marinha, quando eu nasci em 1952.
Moved to Brooklyn in'35 married Mom in'38 was already an old man at the naval yards when I was born in 1952.
8 de setembro de 1952.
It's september 8th, 1952.
Quer queiras quer não, Listy, a Camille gosta tanto de postes como eu, em especial o Phase Fours de 1952, com os cabos extra-fortes.
As it happens, Listy, Camille is into telegraph poles as much as I am, especially the 1952 Phase Fours with the triple-reinforced wire.
"Parabéns pela compra... de um reactor 1952 de fusão lenta- -"
"Congratulations on your purchase... of a Fissionator 1 952 slow fission reactor- -"
Uh, esta é uma das mais excitantes coisas... que acontecem na nossa pacata cidade... desde que o Dalai Lama a visitou em 1952. E assim, por este meio, declaro que a via 401, actualmente conhecida como via-rápida Dalai Lama, será, doravante conhecida por via-rápida Michael Jackson.
Uh, this is the most exciting thing... to happen to our fair town... since the Dalai Lama visited in 1 952 and so, I hereby declare that Route 401 currently known as the Dalai Lama Expressway... will henceforth be known as the MichaelJackson Expressway.
40 anos de idade.
That means born in 1952 and orphaned in 1959. He's 40.
Sem Saída, 1950, Chora, Terra Amada, 1952, Sementes da Violência, 1955,
No Way Out, 1950, Cry, the Beloved Country, 1952, Blackboard Jungle, 1955,
LICEU DAS RAPARIGAS, 1952.
He wanted her to give him the money.
15 de Julho de 1952.
July 15, 1952.
Arthur e Roland Grable, nascidos no Puget Presbyterian, filhos de Sr. e Sra. Lewis Grable, a 15 de Julho de 1952.
Arthur and Roland Grable. Born at Puget Presbyterian to Mr. and Mrs. Lewis Grable on July 15, 1952.
Mas em dez anos, de 1952 a 1962 a indústria sofreu tremendas mudanças e Duas Semanas Noutra Cidade era o espelho do declínio de Hollywood.
But in ten years, from 1952 to 1962, the industry had undergone tremendous changes, and Two Weeks In Another Town... was a startling mirror of Hollywood's decline.
Em 1952, trabalhando dentro de uma pirâmide, encontrámos uma sala que parecia não ter saída.
In 1952, while working deep inside the pyramid we found a room which seemed to have no exit
KENTUCKY 1952
Larry! Jimmy!
Um pesticida falhado descoberto por engano em 1952.
Failed pesticide discovered by a mistake in 1952. Uh, actually, it's kind of like champagne that way.
Foram assassinados em 1952 por um grupo xenófobo.
they were murdered in 1952 by a xenophobic hate group.
Sim, estamos em 1952.
Yes, sir.
- 1952?
1952?
Ou será que ele, mais precisamente, voltou ao estádio de Helsinki em 1952 que, para os tchecos, foi sobretudo o ano do julgamento de Slansky?
Or was it, more precisely, was he back at the Helsinki stadium in 1952 which, for the Czechs, was more than anything, the year of the Slánsky trials?
1952...
1952.
É um Peugeot 1950, senhor.
This is a 1952 Peugeot, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]