English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / 30s

30s traducir inglés

882 traducción paralela
O homem não era feio. Tinha seus 30 anos e era muito rico.
The man wasn't bad-looking, in his early 30s and very rich.
A Júlia andava, ainda, por volta dos 30 anos.
Julia was still in her 30s then.
Por volta de 1930, os jovens tinham a revolução.
In the'30s, young people had a revolution.
Eu já ia nos 30 quando fui parar ao sofá.
I was well into my 30s before I hit the couch.
A língua cortada há 60 anos, eu juraria que o homem tem 30.
A tongue cut out 60 years ago, yet I-I'd swear the man's in his early 30s.
Chicago era um musical dos anos 30, com a pequena Miss Alice Faye. Não sabes nada?
"Chicago" was a'30s musical starring little Miss Alice Faye.
1 m90, cabelo castanho na casa dos 30 ou 40 entrou na divisäo por cima das instalaçöes em questäo, ocupada por Edward Spencer, um näo-político.
Six-foot-three, brown hair late 30s, early 40s entered the rooms above the subject premises occupied by Edward Spencer, a nonpolitical.
Tinha uma dualidade interessante no estilo visual de Ford durante os anos 30 e 40, variando entre o pictórico consciente e uma simplicidade mais natural.
There was an interesting duality in Ford's visual style during the'30s and'40s varying between a kind of conscious pictorialism and a more natural simplicity.
Ele sobreviveu ao motim urbano dos anos 30 e 40.
He survived the urban upheaval of the'30s and'40s.
Tem trinta e tal anos, 1, 80 de altura.
He was a man in his 30s, about an inch or so under 6'tall.
Citei Phillip Gordella, um biógrafo dos anos 30.
I'm quoting from Philip Guedalla, a biographer of the'30s.
A minha mãe nasceu em Hereford, é filha de camponeses e o meu pai é italiano. Veio para cá nos anos 30, de Génova.
My mother was born in Hereford, a farmer's daughter, and my father is an Italian, who came to this country in the'30s from Genoa.
Nos anos 30, é judeu?
- ln the'30s? is he Jewish?
Precisamos de dar ao nosso crime o brilho da sua perfeição, um pequeno truque aristocrático amador.
We must give our crime the true sparkle of the'30s, a little amateur aristocratic quirkiness.
Não ouço essa frase desde os anos trinta.
I haven't heard that phrase since the'30s.
Sou um estudioso dos anos trinta.
I'm a student of the'30s.
Eu adoro os anos trinta.
I love the'30s.
Talvez näo para si, jà que investiu em vegetais, nos anos'30.
Maybe not for you, since you put your money in vegetables in the late'30s.
Notas de 20, 30, 50?
Twenties, 30s, 50s?
- Sim, há de 20, mas de 30 näo.
- Yeah, there's 20s. There's no 30s, man.
Ele e o meu pai costumavam montar juntos, nos anos 30.
He and my father used to ride together, back in the'30s.
Os designers dos anos 30 redescobriram a beleza das formas femininas.
The designers of the'30s rediscovered the beauty of the shape of a woman.
Se você é solteira aos 30 anos, ele não vai mais aparecer.
If you're a spinster well on in her 30s, he's lost his way and he isn't coming.
Em Bayonne, as garotas com 25 a 35 anos ainda jogam para seus maridos.
In Bayonne, girls in their late 20s, or early 30s, still do that for their men.
30 e muitos.
Late 30s.
Ela chegou a casa tarde com um homem pela casa dos 30, de cabelo castanho.
Yeah. The girl came back late last night with a man, early 30s, brown hair.
Isso era nos anos 30, parceiro.
That's the'30s, pal.
Era alta, cabelo escuro, entre os 20 e os 30.
She was tall, dark hair, late 20s or early 30s.
Homem, caucasiano, na casa dos 30. Chama-se Arthur ou Artie Rollins.
It's a white male, mid-30s, name of Arthur, maybe Artie, Rollins.
Queríamos fazer ao estilo dos anos 30, que é quando os nossos jovens amigos foram embora.
We wanted to do the style of the 30s, which is when our young friends went away.
" Tem 30 e muitos anos e é bastante atraente.
"He's in his late 30s, quite nice-looking."
São os tardios 30 anos, ou os recentes 40...
It's his late 30s- - Or is it his early 40s?
Cerca de 30 anos e de casaco preto.
Mid-30s, wearing a blackjacket.
Homem, branco, 30 anos, cabelo longo.
White male. 30s. Long hair.
Nele assentou a presença ocidental na China, que se expandiu e prosperou até alcançar o máximo de confiança nos anos 20 e 30 do século XX, quando os europeus tentaram reconstruir Xangai à sua semelhança.
It led to the western commercial presence here, Which reached a peak of confidence In the 1920s and 30s, When the Europeans Tried to rebuild Shanghai in their likeness.
Estar aqui, sentado, no Peace Hotel, numa 5ª feira à noite é como voltar aos anos 30, quando Xangai era considerada a Havana do Oriente.
But sitting here at the Peace Hotel On a Thursday, it's all very polite. A far cry from the 30s, those decadent days When Shanghai was the Havana of the east.
Vamos jantar outra vez algum dia quando tiveres uns 30 e poucos anos. - Adeus.
Let's have dinner again sometime when you're about, oh, in your late 30s.
Eu diria que ele tem uns 30 anos, penso eu.
I'D SAY IN HIS 30s, I GUESS.
Os 20 são um borrão. Aos 30 crias uma família, ganhas algum dinheiro... e pensas para ti mesmo : " O que aconteceu aos meus 20?
Your 20s are a blur. 30s, you raise your family, you make a little money and you think to yourself "What happened to my 20s?"
Sou uma mulher moderna dos anos 30.
I'm a modern'30s woman.
De adolescentes a 30 e poucos.
Late teens, early 30s.
É muito desconcertante estar acabado, nos teus anos, enquanto tu ainda estás nos trinta
IT IS MOST UNSETTLING TO BE BLOWN UP ON YOUR BIRTHDAY WHEN YOU ARE IN YOUR LATE 30s. OH, RENE.
Caucasiano, ao redor de 1,77 m. ldade : 35 anos.
White male, approximately 5'10 ", age, mid-30s.
- Estás no meio dos 30, certo?
You're in your mid-30s, right?
E aos 30 anos é muito difícil fazer um novo amigo.
When you're in your 30s, it's very hard to make a new friend.
Devias ter vivido era nos anos 20 e 30.
You should have lived in the'20s and'30s.
Entre os 35 e os 39 anos...
Late 30s...
- Lupe Velez. Uma estrela de cinema dos anos 30.
A movie star in the'30s.
Porquê?
In the'20s and'30s, I could understand it.
Parte de algo inerente ao sistema stalinista desde os anos 30.
Something inherent to the Stalinist system of the'30s.
BIBLIOTECA DE AMHERST SEGUNDA-FEIRA, 3 DE AGOSTO
Say he's in his late 30s.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]