Translate.vc / portugués → inglés / 4400
4400 traducir inglés
459 traducción paralela
Anteriormente no "The 4400"
Previously on The 4400...
Apesar dos protestos nacionais, a HOMESEC recusa-se a divulgar os nomes, ou o paradeiro dos 4400, a viver nos Estados Unidos.
Despite nationwide protests, Homeland Security refuses to divulge the names or the whereabouts of the 4400 living here in the United States.
Estou a falar do, Mr. Jordan Collier, que recentemente quebrou o muro de silêncio do governo e revelou-se como um, dos 4400.
I'm talking about Mr. Jordan Collier, who recently breached the government's wall of silence and chose to out himself as one of the notorious 4,400.
Mas alguém tinha de colocar um rosto humano, nos 4400 já fomos ostracizados o suficiente, por pessoas como voçê
But someone had to put a human face on the 4,400. We have been demonized enough by people like you.
Porque se é o Knox, isso significa que temos, um serial killer dos 4400, nas nossas mãos, e se isso não é um cenário pessimista de certeza que serve como um.
Because if it is Knox, then it means we've got a 4400 serial killer on our hands, and if that's not a worst-case scenario, it'll sure as hell do for one.
Alguns de vós podem-me reconhecer, e se o fizerem, sabem que sou um dos 4400, como voçês.
Some of you may recognize me, and if you do, you know I'm one of the 4400 just like you.
Detecto um romance a nascer entre os 4400?
Do I detect a little romance brewing among the 4400?
Mas de cada vez que sabem que sou um dos 4400... o emprego de subito vai por água abaixo.
But every time they find out I'm one of the 4400... the job suddenly goes away.
A onda de violência que envolve os 4400, continua com fontes que nos dizem que a HOMESEC está a investigar uma possivel conexão entre os crimes das docas e um dos retornados.
The rash of violence involving the 4400 continues, with sources telling us tonight that Homeland Security is investigating a possible connection between the Friday Harbor murders and an undisclosed returnee.
Quero que se retrate no que respeita, aos 4400. Não vai acontecer.
I want you to dial back on the 4400.
Sinceramente, eu prefiro falar consigo. Em primeiro lugar, deixe-me que lhe diga já desde o inicio que qualquer informação, que me forneça sobre os 4400 nunca vai ser ligada a si. Óptimo.
Actually, I prefer to speak to you.
Quero que as reportagens da Barbara Yates sobre os 4400 parem.
I want Barbara Yates's coverage of the 4400 to stop.
Um documento que contém, todos os nomes e moradas dos 4400, apareceu na Internet, e encontra-se disponivel em mais de 20 sites.
A document containing the names and the current addresses of all the 4400 has appeared on the Internet, and is now posted on more than 20 sites.
A Polícia deteve um dos 4.400.
The police are holding one of the 4400.
- Sabem que é um dos 4.400?
- They know he's one of the 4400?
Haverá centenas de processos envolvendo os 4.400.
There will be hundreds of law suits involving the 4400.
Os pontos assinalam os locais onde os americanos dos 4.400 viviam.
So the dots are where the American members of the 4400 originally lived.
- Segundo a imprensa, são "os 4.400".
- According to the press, it's "the 4400".
Eis onde estão os 4.400 agora, duas semanas após a libertação.
Here's where the 4400 are now, two weeks after their release.
Dos 4.400.
The 4400.
O meu sobrinho é um dos 4.400, como você.
My nephew is one of the 4400 just like you.
- No 4400 Scoop.
- On The 4400 Scoop.
"A Ameaça dos 4.400?" Conheço este.
"The 4400 Menace?" I know this guy.
Anteriormente em "The 4400".
Previously on "The 4400".
Fala-se muito em DC sobre voltar a pôr os 4.400 de quarentena.
There's a lot of chatter in DC about putting the 4400 back in quarantine.
- É mais um dos 4.400?
- You another one of those 4400?
Comparei o meu perfil com os membros dos 4.400 da área de Seattle e arredores e fiquei com 37 nomes.
I cross-checked my profile with the members of the 4400 in and around the Seattle area and I came up with 37 names.
A esposa do vigilante morto do parque Bradley, Carl Morrissey, revelou que o marido era um dos controversos 4.400.
The wife of slain Bradley Park vigilante, Carl Morrissey, revealed that her husband was one of the controversial 4400.
Anteriormente em "The 4400"
Previously on'The 4400'.
Apesar dos protestos, a Segurança Interna recusa-se a divulgar os nomes ou o paradeiro dos 4.400 que vivem nos E. U.
Despite nationwide protests, Homeland Security refuses to divulge the names or whereabouts of the 4400 living in the United States.
Publicar os nomes e moradas dos 4.400 é crime, Barbara.
Publishing the names and addresses of the 4400 is a crime, Barbara.
Tenciono oferecer um porto seguro a quem, de entre os 4.400, precisar.
I intend to provide a safe haven for any 4400 in this country who needs one.
Acham que vocês têm de ser mais agressivos a investigar os 4.400.
They seem to think you need to be more aggressive investigating the 4400.
" Autoridade para estudar os 4.400 processos.
" Authority to review all 4400 case files.
A forma mais fácil de parar com a violência é pôr os 4.400 a salvo.
The easiest way to stop the violence is to put the 4400 out of harm's way.
Tal como vos garanto que há, entre os 4.400, quem...
Just as I assure you that there are those among the 4400 who...
Está-se nas tintas para nós ou para o facto da nossa irmã ter sido morta por um dos 4.400 estupores.
She doesn't give a damn about us or that our sister was murdered by one of those 4400 bastards.
- Sobre os 4.400?
- About the 4400?
Calo-me sobre os 4.400 e este envelope vai para um cofre, algures?
I shut up about the 4400 and this envelope goes in a vault somewhere?
Silenciar-me não fará com que os 4.400 desapareçam dos cabeçalhos.
Shutting me up is not going to make the 4400 disappear from the headlines.
Os 4.400 assustam assim tanto?
Are the 4400 that frightening to people?
Mas foi um erro deixar que duas pessoas com conflitos de interesse continuassem na investigação dos 4.400.
But it was a mistake to let two people with such obvious conflicts of interest to remain on the 4400 investigation.
Conhecemos os 4.400 como ninguém.
We know the 4400 better than anyone.
Mas a borla acabou na noite em que os 4.400 apareceram junto ao lago.
But his free ride ended the night the 4400 showed up by that lake.
E os 4.400 passam de ameaça a vítimas.
And the 4400 go from being a threat to being sympathetic victims.
Há só um 4.400 naquela zona.
There's only one 4400 in that area.
Garantirei um porto seguro aos 4.400.
I'll provide a safe haven for any 4400.
Quando nos deram os 4.400, chamavas-lhes vírus.
When we were assigned to the 4400, you were calling them viruses.
Nem sequer é um dos 4.400 e o pai dele trabalha comigo e se me pudesse dizer algo que lhe pudesse dizer, porque...
He's not even one of the 4400 and his father works with me and if you could just give me something I could tell him cos...
Para os 4400.
For the 4400.
Estou satisfeito de ouvir isso.
First, just let me say right off the top, sir, that any information that you give us about the 4400 will never be traced back to you.