English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Address

Address traducir inglés

14,630 traducción paralela
Temos que ir ver aquele endereço.
We gotta go check out that address.
Certo, dá-nos o endereço!
All right, give us the address.
Por postais. Sem remetente.
- Postcards, no return address.
O telemóvel dele está desligado, mas tenho o endereço em K-Town.
Okay, his cell phone's turned off, but I have an address in K-town.
Envia-nos o endereço da cabana.
Send us the cabin address.
Exceto que não aponta para um endereço.
Except it doesn't pinpoint an exact address.
Enquanto estiver bloqueada, não dá para rotear o endereço IP.
As long as I'm locked out, there's no way of routing their IP address.
Caleb, envia-me a morada.
Caleb, forward me the address.
É a morada do Walker.
That's Walker's address.
Tens uma morada?
Got an address?
A partir de agora, qualquer pergunta que tenhas sobre a história egípcia, fá-la ao Sr. Carter, não a mim e seguramente não à tua mãe.
So from now on, please address any questions on Egyptian history to Mr Carter, not to me and certainly not to Mama.
Sim, emigrantes irlandeses, sem morada certa.
Yeah, yeah, Irish travelers, so no fixed address.
Mas ele tinha uma morada na cidade até ao ano passado, quando se mudou para Bogotá.
But your man, Martinez, had a local address last year until he moved back to Bogota.
Localizámos o e-mail numa morada fixa, mas quanto menos souber sobre o assunto, melhor.
Traced the email to a fixed address, but the less you know about that, the better.
- Vou enviar a morada.
I'll send the address.
Consegues fazê-lo. Tu agora já és um menino grande, vou enviar-te uma mensagem com o endereço.
You're a big boy now, and I'll text you the address.
Aposto que, antes de vires para aqui, a tua última morada não era propriamente no centro da cidade.
I would wager that your last address before you came here wasn't exactly in the inner city.
- Tens uma morada, certo?
- You have an address, right?
- Morada?
- Address?
Morada?
Address?
É como deixar-lhe uma morada reencaminhada!
It's like leaving him a forwarding address!
- Enviaste a morada?
You sent the address?
- Envia-nos a morada. - Feito.
Send us the address.
Envia-me um endereço nas proximidades.
Text me a nearby address.
Tens a certeza que é este o endereço?
You sure this is the address?
Não, disse que era o último nome e morada.
No, I said it was her last-known name and address.
Qual é a morada do veterinário?
Okay, well, what's the vet's address?
Qual é a morada?
What is the address?
Temos o IP e as coordenadas GPS dos utilizadores ativos. Conseguimos saber onde estão os teus manos.
We have the IP address and GPS coordinates for every active user, so we can figure out just where your boys are at.
Porque é que cinco dos teus utilizadores aparecem nesta morada?
Why is it that five of your users show up at this address?
Gavin, podemos falar do elefante na sala?
Gavin, can we address the elephant in the room?
- Falaste para mim como se fosse ele.
You address me like I am him.
Estás na morada errada.
You got the wrong address.
Por acaso não terá a morada de Ms. Heffernan?
Would you have Ms. Heffernan's address, by any chance?
Vi a morada dele num dos e-mails para a Janet.
You know, I saw his address... in one of his e-mails to Janet.
Dirigir-se-á a mim como tal.
You will address me as such.
Não tenho a certeza se tenho o endereço correcto.
Um, I'm not sure if I have the right address.
Para que Myanmar assine este acordo, ele tem de ser alterado de modo a que se resolva o problema dos possíveis danos das barragens hidroeléctricas.
In order for Myanmar to sign this agreement, it must be amended to address the problem of the possible hydroelectric dams.
Vou enviar-te um endereço de e-mail que quero que localizes e, eu,
I'll send you the e-mail address that I want tracked and, I'm, uh,
Sim, estamos realmente ansiosos pela palestra da Noura Al-Kitabi amanhã.
Yes, we're really looking forward to Noura Al-Kitabi's address tomorrow.
Último endereço conhecido.
Last known address.
"no meio do Mediterrâneo"?
What address would I use? "The middle of the Mediterranean"?
- Tem a morada do Goyo e do Benito?
Do you have an address for Goyo and Benito? Yeah.
- Tens a certeza de que é o sítio certo?
You sure this is the right address? Yeah.
Manda-nos a morada que vamos ter convosco.
Well, then, I guess, text us the address and we'll come to you.
- Preciso de uma morada.
- I need an address.
Quero falar com meu povo.
I wish to address my people.
E as questões das quais lhe pedi para falar?
So, what about the issues I asked you to address?
Eu tenho que tratar do gorila de 400 kgs que está neste quarto.
I have to address the 800-pound gorilla that's in this room.
Ok, então acho que tenho de tratar do elefante de 400 kgs que está no meio do quarto
Okay, I guess I have to address the 800-pound elephant that's in the middle of the room.
Quer dizer, eu sei que eu tenho o seu número de telefone Por acabei de o marcar e eu tenho o seu endereço porque eu vivi lá.
I mean, I know I have your phone number because I just dialed it and I have your address because I lived there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]