English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Adult

Adult traducir inglés

3,967 traducción paralela
Mas a forma como o utilizo torna-o numa coisa de adultos.
- We did. But the way I'm using it makes it an adult thing.
Bem, eu sou adulto.
Well, I'm an adult.
Amigos adultos.
Adult friends.
Então o Doug e a Elizabeth tomaram a decisão de serem mais do que amigos adultos.
So Doug and Elizabeth made the decision to be more than just adult friends.
Vais gerir a literatura para crianças e jovens adultos.
Have you run Children's Lit and Young Adult.
O Ben pediu para te transferirem do hospital psiquiátrico em 2007 para um lar residencial para adultos.
Ben had you transferred from the psychiatric hospital in 2007 to an adult community care centre.
Sabe qual é a percentagem de afro-americanos adultos actualmente presos?
Do you know the percentage of African-American adult males currently in jail?
É quase um em cada dez afro-americanos adultos. Quase um milhão e meio.
That's nearly 1 - in-10 African-American adult males, nearly a million and a half.
Pela primeira vez na vida, deixei de pensar em mim como uma criança a imitar um adulto.
For the first time in my life, I stopped thinking of myself as a child imitating an adult.
Eu sei que quando eras um pirralha o teu pai deu-te todos os cães e póneis que querias, mas no mundo dos adulto, podes levar um tempo para conseguires.
I know when you were a little brat your dad gave you all the puppies and ponies you wanted, but in the adult world you can take a time fucking out.
- Sim, tens. - Um de nós tem de ser adulto.
One of us has got to be the adult in this relationship.
Acredite, actualmente, não fujo a uma oportunidade de interagir com adultos.
And trust me, I don't turn down an opportunity to have some adult interaction these days.
Eu também nunca antecipei ter de encontrar um lugar onde me enquadrasse quando fosse adulto.
I never anticipated still having to find a place where I'd fit in by the time I was an adult either.
Lembro-me de fazer coisas bem adultas.
I remember doing some pretty adult things.
Todos os alunos no fim do curso deste ano, que se empenharam num trabalho duro necessário para chegar a este dia, estão agora no limiar da vida adulta.
To all the students of this year's graduating class who have dedicated themselves to the hard work necessary to reach this day you are now standing on the threshold of adult life.
- Criança? Já devia estar num local sob supervisão adulta adequada.
- It's high time we found you somewhere to live with proper adult supervision.
- Tenho 16 anos, sou adulta.
I'm an adult.
Tudo tem um preço. Você é um adulto, devia saber.
Everything has a price, you're an adult, you should know that.
Sabe, uma reabilitação num adulto pode dar um impulso à carreira, mas numa criança...
You know, an adult recovery can be a career boost but with a child it's something else.
Tivemos uma briga. A nossa primeira briga de adultos, sabe?
- We had a fight, like, our first real adult fight, you know?
Pai, odeio lembra-lhe, mas já sou adulta.
Dad, I hate to break it to you, but I'm a fuckin'adult.
Dinheiro suficiente para te manter na mesa dos adultos por muito tempo.
Enough dollars to keep you at the adult table for a long long time.
Disseste que se quisesse ganhar dinheiro sentava-me na mesa dos adultos, para te ligar depois, lembraste?
You said if I wanted to some big dollars and sit at the adult table, to call you, remember?
Mulheres adultas.
Adult females.
- Obrigada. - Se és jovem... e achas que um adulto anda por perto a comportar-se ou a agir de uma forma inapropriada...
- If you're a young person out there and you think that an adult around you is behaving or acting in an inappropriate way...
Quando eu escolhi uma carreira, estava a filmar um filme e, claro, Eu escolhi as histórias dizer eram ficção científica,
When I chose a career as an adult, it was filmmaking, and of course the stories that I chose to tell were science fiction stories.
Há muitos objectivos inestimável neste projecto mas um deles É divertido desafio, é a diversão a dizer olha o que um pequeno grupo de pessoas sem a supervisão dos pais você pode fazer se eles propõem,
There are a lot of very worthy goals on this project, but one of them is just the fun of the challenge. it's the fun of being able to say look what a little group of people with no adult supervision can do if they put their minds to it.
Nada de fogo de artifício sem supervisão de adultos.
No pyrotechnics without adult supervision.
O corpo denota indícios de adultos de excesso de peso e obesidade.
Okay. His body is already starting to show some of the adult signs of overweight and obesity.
Temos pré-adolescentes e adolescentes com diabetes de tipo II, mas, na época, esse era um cenário para adultos.
We've got all these kids, even preteens, with type 2 diabetes now. That used to be called adult-onset diabetes.
"desde que tu expressaste um desejo hoje " de aprender mais sobre a vida adulta,
" since you expressed a desire today to learn more about adult life,
Visto que sou adulto, acho que serei eu.
Since I'm the adult I guess it'll be me.
És uma adulta.
You're an adult.
Se for morar para opé do Glenn, é o início da minha vida adulta.
If I move in with Glenn, it's the beginning of my adult life.
Concordo com isso, mas neste caso, um de nós é muito mais adulto do que o outro.
I agree with that, but in our case, one of us is so much more adult than the other.
Além disso, faço o que quiseres, já sou adulta.
Besides, I can do what I want. I'm an adult.
Quase adulta.
Almost an adult.
É como se eu fosse uma mulher adulta, madura e realizada, excepto quando estou com o Josh.
It's like I'm this mature, successful adult woman, except when I'm with Josh.
A síndrome ataca sem aviso e já causou a morte de crianças e bebés em todo o mundo assim como segmentos aleatórios da população adulta.
The syndrome strikes without warning and has universally caused death in children and infants worldwide as well as random segments of the adult population.
Ou te portas de uma forma adulta ou grito "violação" por esta janela.
Either behave in a mature and adult way or I scream "rape" out of this window.
Da próxima vez que estiver com alguém que morra na praia, contarei a um adulto e não lhe pegarei fogo.
I've learnt my lesson. Next time I'm with someone who's died on the beach, I'll tell an adult and I won't set fire to them.
Então, possivelmente, uma "stripper", uma "entertainer" de adultos.
So possible stripper, adult entertainer.
- Eu preciso me apresentar a Karen como um adulto macho com um trabalho, um caçador e um colhedor, um provedor.
- I need to present myself to Karen as an adult male with a job, a hunter and a gatherer, a provider.
E eles não sabiam que eu existia até eu me tornar adulta.
And they certainly didn't know I existed until I was an adult.
Tenho que me apresentar à Karen como um homem adulto com trabalho.
I need to present myself to Karen as an adult male with a job.
" Olhamo-nos ao espelho e vemos um adulto,
You look in the mirror, and you see an adult.
Acabei de arrotar porque sou uma mulher adulta.
I just burped into this because I'm an adult woman.
Gosto de ser uma mulher adulta, sempre quis ser uma, sempre quis ter um sutiã.
I do like being an adult woman. I've always wanted to be that...
Um bebé, nem mesmo um adulto.
A cub, not even an adult fox.
Ela é adulta e os adultos fazem o seu trabalho, mesmo que lhes parta o coração.
She's an adult, and adults do their jobs, even when it crushes their soul.
É uma daquelas conversas estranhas de adultos que os jovens não gostam.
This is one of those weird adult talks that makes kids sick, and I'm practically a stranger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]