Translate.vc / portugués → inglés / Aid
Aid traducir inglés
4,059 traducción paralela
Se me ajudasse na minha investigação, talvez conseguisse fazer desaparecer as acusações.
If you were to aid in my investigation, I might find a way to make those charges disappear.
Deixa-me ir buscar o kit de primeiros socorros.
Let me get the first aid kit.
Deixa-me ir buscar, um penso rápido.
Let me get you a band-aid.
O estojo de primeiros socorros?
I need the first-aid kit.
Tragam um penso ao Lucy.
Somebody get Lucy a Band-Aid. He's...
Ficaria mais tempo, mas este parece ser um daqueles momentos de "arrancar o penso".
I would stay longer, but this feels like a "rip the band-aid off" kind of moment.
- O quê? O quê? - Esqueceste o teu aparelho auditivo?
Did you forget your hearing aid?
Na saúde e na doença?
To aid and abet?
Vamos precisar de três baterias para os aparelhos auditivos, todas diferentes e difíceis de encontrar.
Now, we're going to need three hearing aid batteries, all different and hard to get.
PRIMEIROS SOCORROS
FIRST AID KIT
- No Live Aid?
- Live Aid?
Vou pegar o kit de primeiros socorros.
How about we get the First Aid kit.
Como agradecimento pela doação, eu dou-te um curativo.
As a thank-you for the donation, here's a band-aid.
... disse-me para desenrascar e deu-me $ 50 para comprar um aquecedor para o gabinete.
told me to Band-Aid the old heap and gave me 50 bucks to buy a space heater for her office.
Ajudou-me.
You came to my aid.
Quero alguns dos teus auxiliares de estudo.
I want some of your study aid.
Quero os teus auxiliares de estudo. Daqueles com tampa à prova de crianças.
I want some of your study aid, the kind with the child-proof cap.
Anteriormente em'Pretty Little Liars'... aqueles com a tampa à prova de criança.
Previously on Pretty Little Liars. Want some of your study aid... the kind with the childproof cap.
Sei que bebeste kool-aid, sim?
I know you drank the kool-aid, okay?
Sabes, sou muito boa com um "kit" de primeiro socorros.
You know, I'm quite a virtuoso with a first aid kit.
Pois, os mineiros sempre nos ajudaram...
Because the miners have always come to our aid.
Um Band-Aid na cauda dele!
A Band-Aid on its tail, aw!
No início desta semana, uma dúzia de voluntários da ONU chegou em Aleppo para prestar assistência aos refugiados.
Earlier this week, a dozen U.N. Workers arrived in Aleppo to provide aid - to refugees at a rebel camp.
Eu voltei para ajudar a minha família... só que sem sucesso.
I returned to aid my family... rather unsuccessfully.
Vou lá abaixo buscar a mala de primeiros socorros, está bem? Está bem.
- I'm gonna go get the first aid kit, okay?
Uma pequena ajuda estrangeira, pode ser boa ideia.
A little foreign aid might help.
A minha empresa levava ajuda médica à Somália e ao Irão.
My company moved medical aid through Somalia and Iran.
A enviar ajuda para o Sudão do Sul.
Sending aid to South Sudan.
Dizendo que vinha para os EUA para pedir ajuda.
Saying he was cong to America in search of aid.
A Emily tinha uma bolsa.
Emily was on financial aid.
Uma bolsa de estudo?
Financial aid, huh?
Isso é muito dinheiro para alguém que tem uma bolsa de estudos.
That's a lot of money for someone on financial aid.
Em vez de se esconder atrás da porta, sugiro-lhe que entre, e me ofereça ajuda.
Instead of skulking outside this chamber, I suggest you enter, and offer me your aid.
Aquilo é o teu auxílio visual e aqui tens os cartões.
So, um, that is your visual aid and here are your note cards.
Quanto mais cedo terminares isso, mais cedo poderás aproveitar o teu romance interplanetário escandaloso sem qualquer sentimento de culpa.
Once you rip off that Band-Aid, you can enjoy your scandalous interplanetary romance guilt-free.
Tem sumo em pó, fruta fora do prazo, ketchup e pão bolorento.
Yo... It's got Kool-Aid, old fruit, ketchup, and moldy bread.
O seu pai, a quem todos nós tanto respeitamos, Deu-lhe algum conselho quando o enviou em sua vez para o nosso auxílio?
Did your father, whom we all so respect, offer you any advice when he sent you in his stead to our aid?
Precisamos de ajuda humanitária, não armas.
We need humanitarian aid, but no guns.
Encontrei estes numa caixa de primeiros socorros, equipamento de testes sanguíneos.
I found these inside a first aid kit... blood-test equipment.
O Hydro é para ajudar a dormir, mas é muito forte, demasiado forte.
Hydro is supposed to be a sleep aid but it's crazy powerful, too powerful.
Alfa Omega vê toda ajuda estrangeira como uma tentativa americana de extorquir a cooperação de outros países.
Alpha Omega sees all foreign aid as America's attempt to extort cooperation from other countries.
É aquele que está ao balcão. Com um curativo na testa.
That's him at the bar, with the band-aid on his head.
"para que as forças sobrenaturais," "me possam ajudar na minha última missão."
"so that supernatural forces might aid me in a final mission."
E, como forma de vingança, ela está-lhe a recusar ajuda.
And as a means of revenge, she is refusing him aid.
A única bruxa que ajuda o Marcel é a Davina.
The only witch who will aid Marcel is Davina.
Vou buscar o estojo de primeiros socorros.
- I'll get the first aid kit.
Houve um incêndio aqui.
There were a couple fires... the one where Danny tried to burn us down, and where Bishop came bursting through that window like the kool-aid guy. Hold on.
Aquele em que o Danny nos tentou fazer arder a todos, o que o Bishop atravessou essa janela, tipo cheio de kool-aid. Obrigado por me relembrares.
Thanks for the reminder.
E toda a gente consegue colocar um Band-Aid, mas o meu pai sabe como tirá-lo de uma forma que não dói.
He worked two jobs to get me a pony, he started me playing the saxophone you all love and anyone can put a Band-Aid on, but my Dad knows how to take it off so it doesn't hurt.
Enviam medicamentos para todo o mundo.
They do good work sending medical aid to hot spots around the globe.
Facilitaria muito a percepção do espaço.
It will really aid in his spatial skills.