Translate.vc / portugués → inglés / Alliance
Alliance traducir inglés
2,584 traducción paralela
Em breve, vamos destruir a aliança rebelde e controlar a galáxia.
Soon, we will crush the rebel alliance and control the galaxy.
No quarto, a minha mulher deixou na cama... o planeamento da "Alliance française" para o próximo mês.
In the room my wife left at the side of her bed the plans for the French Alliance next month.
É verdade que está a ponderar uma aliança permanente com os Cylons rebeldes que se encontram actualmente na frota?
Is it true you're comtemplating forming a permanent alliance with the rebel Cylons currently in this fleet?
Uma aliança permanente entre este governo e Cylons, quaisquer Cylons, esta fora de questão.
- A permanent alliance between this government and Cylons, any Cylons, is out of the question.
Se tentar enfiar uma aliança com os Cylons pelas nossas gargantas abaixo... haverá consequências, Almirante.
Just try to shove an alliance down the Cylon's throats... there will be consequences, Admiral.
De que uma aliança com os Cylons é crítica para a nossa sobrevivência a longo termo.
That an alliance with the Cylons is essential for our long term survival.
Você acha mesmo que a frota vai ficar quieta, durante um julgamento longo e com motivações políticas, enquanto você faz uma aliança com os Cylons?
You really think the fleet is going to sit still, for a long and politically motivated trial, while you're making an alliance with the Cylons?
Se tivermos de entrar aos tiros em cada nave que entrarmos... podes dizer adeus à aliança.
We have to shoot up every ship we go into, you can kiss this alliance goodbye.
tomei desde que assumi a presidência, nenhuma foi mais assustadora ou mais difícil do que anuir a esta aliança com os Cylons.
I don't know. Assuming the presidency, none was more frightening or more difficult than agreeing to this alliance with the Cylons.
Que querem rejeitar esta aliança, estou a pedir-vos...
Who would reject this alliance, I am asking you... isolate the signal!
Podemos fingir que ultrapassámos isso, falar com elevação sobre uma aliança, mas se isto é aquilo a que chegou a sobrevivência... É tudo o que temos.
We can pretend to put it behind us, exchange lofty words about an alliance, but if this is what survival has come to... it's all we've got.
São os Cylons que morreram connosco desde a aliança.
These are the Cylons that have died with us since the alliance.
Sei que a nossa aliança, por vezes, não é fácil.
I realize that our alliance is, at times, uneasy.
Os caça-bombardeiros Stealth, lideram o caminho para um ataque que esta noite... colocam a aliança ocidental, em querra com a Jugoslávia.
the stealth fighter bombers led the way for an attack that has tonight put the western alliance at war with yugoslavia.
Mas quero propor-vos uma alternativa. Uma aliança, um pacto.
Let me suggest an alternative... an alliance... an agreement...
Por que não ir adiante e fazer uma parceria com o carteiro?
Why don't we go ahead and make an alliance with the mailman?
Ele vai consolidar a nossa aliança.
It will cement our alliance.
Não era propriamente uma aliança fácil.
It wasn't exactly an easy alliance.
Marquemos o encontro para Jiagu.
The King of Lu About having a meeting in Jiagu on forming an alliance between the two kingdoms.
Foi Qi que marcou o local do encontro.
Ok. Qi specified the place for the alliance talks
Precisa 500 carruagens de guerra, para uma aliança diplomática.
So you need 500 chariots for the alliance talks
Qi é o promotor do encontro.
Qi is the Head of the Alliance
O nosso objectivo é reconstruir, uma aliança duradoura.
Our ruler has come to rebuild our brotherly alliance
Após esta aliança, os dois países serão como um.
After this alliance the two countries are like one
Quando esta aliança concretizar-se, cada Reino deve ajudar-se um no outro.
When this alliance is formed Each state must commit to aiding the other
Uma aliança entre nós, deve-se fundar na sinceridade.
An alliance between us should be found on sincerity
Com esta demonstração de fraternidade, poderemos mais confiar em Qi?
If this is the way you demonstrate friendship as a head of an alliance who will ever again trust the Dukedom of Qi?
Que a nossa aliança dure eternamente.
May the alliance between us lasts forever
Na aliança Lu-Qi... Kong Qiu reconquistou território perdido, e valorizou o nosso prestígio nacional.
At the Lu-Qi alliance meeting Kong Qiu regained territory and enhanced our national prestige
Ao formarem um aliança com a cidade de Chengyi, ficamos cercados.
Once they from an alliance with the city of Chengyi we will be encircled
Naquela vez da aliança com Qi,
At that year when we talked about the alliance with Qi
O nosso contacto na Aliança Lucian deu frutos.
Our source inside the Lucian Alliance has come through.
Em 2525, a humanidade encontrou uma aliança extraterrestre.
in the year 2525, the human race encounters an advanced alien alliance.
Essa aliança chamava-se Covenant.
This alliance called itself the Covenant.
- O que temos, coronel, a Aliança Luciana?
What we got, Colonel, Lucian Alliance?
- A Aliança Luciana na Terra?
The Lucian Alliance on earth?
Sonhou que foi o espião que delatou tudo sobre o Icarus à Aliança Luciana? - Não, não.
You dreamt you were the spy who leaked everything about Icarus to the Lucian Alliance?
Antes de ser destacado para o Icarus, Telford passou um ano... em missão, a infiltrar-se na Aliança.
Before he was assigned to Icarus, Telford spent the better part of a year undercover, infiltrating the Alliance.
É possível que a Aliança tenha agora essa capacidade.
It is possible the Alliance now has that capability.
- Tentar contactar a Aliança.
Try to make contact with the Alliance.
É provável que a Aliança já saiba mais do que nós acerca desta nave. - O que não é muito.
The Alliance probably already know more about this ship than we do.
Ele vai tentar contactar a Aliança Luciana.
He's about to try and make contact with the Lucian Alliance.
Esperemos que ele consiga levar-nos até à Aliança.
Hopefully he'll still be able to lead us to the Alliance.
É a filha de um senhor da guerra da Aliança Luciana, chamado Massin.
She's the daughter of a Lucian Alliance warlord named Massin, one of the higher-ups.
Um espião da Aliança Luciana?
A Lucian Alliance spy?
Se voltares agora, os teus amigos da Aliança Luciana não ficarão contentes.
You go back now, your friends at the Alliance aren't going to be too happy with you.
Não tenho amigos na Aliança.
I don't have any friends in the Alliance.
Acha que a Aliança Luciana é só um monte de criminosos?
You think the Lucian Alliance are just a bunch of criminals?
Isso é mais importante do que saber mais umas coisas sobre a Aliança Luciana.
That's more important than getting any intel on the Lucian Alliance!
A tua única esperança é dizeres-me onde fica a base da Aliança Luciana.
Your only hope is to tell me the location of the Alliance base.
Não é suposto ser um encontro pacífico?
Isn't it supposed to be an alliance meeting?