English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Américana

Américana traducir inglés

5,703 traducción paralela
Ou ouvimos os nossos líderes nos dias de hoje, que elegemos para atender às necessidades da sociedade americana moderna, que prometeram proteger o espírito dos Pais Fundadores e proteger também os cidadãos da violência armada, o melhor que pudessem?
Or do we listen to our leaders in the present day, who we elected to best reflect the needs of modern American society, who voted to protect the spirit of our Founding Fathers while protecting our citizens from gun violence to the best of their ability?
♪ e resplandece uma continência à raça americana. ♪
¶ And he's shining a salute to the American race ¶
♪ e resplandece uma continência à raça americana. ♪
♪ and he's shinin'a salute to the American race ♪
Vamos começar com o The Guardian, a nossa notícia de topo, a revelar a identidade do ex-funcionário da CIA que o jornal clama ter transpirado a informação expondo a escala da vigilância Americana na Internet.
Let's start with The Guardian, our top story, which is revealing the identity of the former CIA employee who the paper says leaked information exposing the scale of American surveillance of the Internet.
Esta mulher é uma artista, treinada na Faculdade de Medicina Latino-Americana, em Havana.
This woman is an artist trained at the Latin-American school of medicine in Havana.
Estão a ser investigados pela Alfândega americana por contrabando de dinheiro.
And they are being investigated by U.S. Customs for money smuggling. Drug money, specifically.
É igual a qualquer outra universidade americana.
It looks like every other college in America.
Não podes usar essa fotografia. Só se fores pousar para a Fundação Americana dos Mamilos Pequenos.
You can't use that photo, unless you're planning on posing for the tiny nipples of America foundation.
- Perguntei ao redor, e, aparentemente, o trilho por onde ela foi leva a uma reserva indígena americana.
- I asked around, and apparently, the trail that she took led to the native american reservation.
A Galeria Nacional, o Museu de História Americana, o do Ar e Espaço e o de Notícias.
The National Gallery, the American History Museum, air and space, the Newseum.
William Faulkner descreveu Mark Twain como o pai da literatura Americana, e este suspeito vê-se de forma semelhante.
William Faulkner described Mark Twain as the father of American literature, and this unsub sees himself similarly.
Uma Psicopata Americana?
American Psycho?
História americana foi o ano passado. Depois...
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
O PK atacou a embaixada americana em Atenas.
PK's the group that had the RPG attack on the U.S. Embassy in Athens.
♪ e resplandece uma continência à raça americana. ♪
¶ AND HE'S SHININ'A SALUTE TO THE AMERICAN RACE ¶
É uma empresa Americana, Stan, o que faz dela tecnicamente solo Americano.
IT'S A U.S. CORPORATION, STAN, WHICH MAKES IT TECHNICALLY U.S. SOIL.
Vieram a Austin e tiraram-me uma foto no palco... nu com a bandeira americana à volta da cintura... e foi demais.
They came down to Austin and took a picture of me on stage naked with an American flag wrapped around my waist and it was on fire.
- Americana Vietnamita. Isso é um problema?
Vietnamese American.
Acho que foi na Vogue americana que eu tive conhecimento da Iris.
I think it was in American Vogue that I saw the first thing about Iris.
A inteligência americana é lastimável mas acho que faziam melhor ao livrar-se de dois corpos.
The American intelligence apparatus may be clod-like, but I think they would do a better job of disposing of two bodies, don't you?
O "jazz" é verdadeiramente uma forma de arte americana.
Jazz is truly an American art form.
Não fazia ideia que eras como uma Filha da Revolução Americana.
Wow. I had no idea you were like a Daughter of the American Revolution.
Mas vou lembrar as pessoas o que significa fazer uma mobília com a verdadeira qualidade Americana.
But I am gonna remind people what it means to make and own heirloom-quality, American-made furniture.
Estás a falar agora com a Amber1776, uma obcecada pela grande história americana que tem bajulado a colecção dele.
You are currently speaking with Amber1776, an obsequious American history major who's been fawning over his collection.
A Legião Americana teve uma unidade a distribuir presentes, do meio-dia às 3.
The American Legion had a gift drive from noon to 3 : 00.
Tenta falar com a Associação Americana de Puro Sangues ( AAPS ).
Get in touch with the American Thoroughbred Association. All right?
Ele até comprou "sombreros" para todos com a bandeira americana.
He even bought star-spangled sombreros for everybody.
Engenharia americana.
American engineering.
Queres que a tua família conheça a rapariga americana esquisita com quem andas aos beijos e é tua chefe?
- Do you really want your whole family to meet the weird American girl that you're making out with in a prop closet who's also your boss? - Yeah.
Mal cheguemos à parte Americana. É uma corrida até à linha de chegada.
Once we make it across the American side, it's a flat-out sprint to the finish line.
Uma americana não me pode ensinar a igualdade racial.
- Don't think that an American can lecture me on racial equality.
E então pensas sobre a pobre e desavizada castanheira americana E pensar apenas em uma vida... Poof.
And then you think about the poor unsuspecting American Chestnut, and think just in a lifetime...
Um jovem negro, com uns vinte e tais anos... e eu falava contra a tropa americana, essas coisas todas.
This black guy, could've been 20-something years old... and I'm like all anti-military, U.S., the whole thing, right?
Para ti sou um tipo mau... por tentar proteger o nosso país... a nossa cultura americana.
I'm the bad guy to you... because I'm trying to protect our country... our American culture.
Você recebeu o material da Arquidiocese Americana?
Have you received the materials from the American Archdiocese?
É decerto o maior desastre financeiro neste país em décadas e talvez seja o fim de uma era da história americana.
Certainly the largest financial disaster in decades in this country, and perhaps the end of an era in American business.
Acabaram de apostar contra a economia americana.
You just bet against the American economy.
Sou uma boa americana.
I'm a good American.
Expatriada americana, que virou traficante de armas.
American expat turned arms dealer.
Truman Capote escreve a obra-prima, muda a literatura americana, Norman Mailer vence o Pulitzer.
A murder trial. Truman Capote writes his masterpiece, changes American literature. Norman Mailer wins the freaking Pulitzer Prize.
Vamos ter de ir nós até à embaixada americana.
We got to get ourselves to the American Embassy.
- O quê? Uma bandeira americana.
An American flag.
"Mal chega à distância de um cuspo do Claridges, pertinho da Embaixada Americana."
"Barely a Bath Oliver's throw from Claridges, " just around the corner from the American Embassy... "
No que diz respeito, isso ja foi liberado a nível presidencial norte-americana.
With respect, this has already been cleared at American Presidential level.
E a Mahana Carbon é uma empresa americana. Portanto, nós do FBI, estamos interessados.
And Mahana Carbon is a majority American-owned company, so we, the FBI, are interested.
Para provar que não foi uma mina americana que explodiu aquele pedaço de merda ali.
To prove that wasn't an American mine that blew that piece of shit up!
Sr. Presidente, dada a severidade da actual crise, qual é o risco para a população americana?
Mr. President, given the severity of the current crisis... what is the risk to the American population?
Ela pode reivindicar ser a primeira americana. Nenhum outro fóssil humano foi encontrado em qualquer lugar do Continente Americano tão antigo quanto a Eva.
THEY WERE EXCAVATED BY PORTUGUESE ARCHAEOLOGIST JOAO ZILHAO.
Em vários aspectos podemos considerar que essa seja a primeira invenção americana.
WHAT WE DO IS COMPARE THESE TINY LITTLE DNA FRAGMENTS FROM THE NEANDERTHAL BONE
- "Sou americana."
- "I'm American."
Pode trazer para aqui os seus números, mas por favor não traga a sua beatice americana.
You can bring your numbers here... but please don't bring your American prudishness.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]