Translate.vc / portugués → inglés / Angel
Angel traducir inglés
10,310 traducción paralela
O que a leva a pensar que ela é um anjo?
What makes you think she's such an angel?
Não te preocupes, anjo.
Don't worry, angel.
Ele devia ter escutado o seu anjo
Perhaps he should have listened to his angel.
És um anjo vingador, lancetando pecadores com golpes da tua lâmina gloriosa.
You are an avenging angel, excising sinners with a swipe of your glorious blade.
Então, Anjo Come-Pichotas?
Be an angel.
Meu anjo!
My angel.
Eu ia primeiro ao Café Brick and Porter, na rua Angel.
First place I'd try is the Brick and Porter Café on Angel Street.
Estamos no lado leste da rua Angel, fora da fábrica.
All right, well, we're on the east side of Angel Street outside a factory.
Angel, algum problema?
Angel, is there a problem?
O Angel é super-protector.
Angel's just... he's overprotective.
Angel.
Angel.
Ela tratou-te por Angel.
She called you Angel.
Angel de la Plata.
Angel de la Plata.
O Anjo Prateado.
The Silver Angel.
Quero dizer, o teu nome é Angel, e mancas da mesma perna que ele magoou.
I mean, your name is Angel, and you limp on the same knee that he got hurt on.
Mas deves gostar daqueles filmes do Anjo de Prata, não?
But you gotta love those Silver Angel movies, right?
Há o "Anjo de Prata contra o Robot Assassino".
Right, they got uh, Silver Angel vs. the Robot Assassin.
E que tal, "Anjo de Prata contra a Fúria da Feiticeira"?
No, no, how about the Silver Angel vs. the Rage of the Witch? Ooh!
E o Anjo faz um backflip e...!
And Angel, he does this backflip, and just... just bah!
"Sou o Anjo de Prata, como estás"?
- I'm Angel de la Plata, how you doing?
Sim! Sou o Anjo de Prata.
I am Angel de la Plata.
É o Anjo de Prata contra o Senhor das Trevas.
It's the Silver Angel vs. the Lord of Darkness.
Angel disse-me que estarias aqui em cima.
Angel told me you might be up here.
Angel, estás connosco.
- Um... - Angel, you are with us.
Estás pronto, Angel?
Are you ready, Angel?
Este... Este é o Anjo de Prata.
This... this is the Silver Angel.
Ali estava aquele anjo, na minha cama.
I mean, here's this angel in my bed.
O Anjo Moroni veio até mim.
The Angel Moroni come to me.
Tal como o Anjo Moroni, a placa é só para eu ver.
As is with the Angel Moroni, the plate is for mine eyes, and mine alone to see.
És um anjo.
You're an angel.
Onde caminharam brilhantes pés de anjos?
♪ where bright angel feet have trod? ♪
Todos pensavam que a Vi era um anjo.
Everyone thought Vi was such an angel.
"E mesmo Satanás... vai disfarçar-se de anjo de luz."
[chuckles] "and even satan... Shall disguise himself as an angel of light."
A nossa mãe dizia que ela tinha voz de anjo.
My mom said she had the voice of an angel.
O anjo Orion já é passado.
The rogue angel Orion was dealt with.
Este amuleto... É uma cópia da lâmina de Halo, empunhada pelo anjo Orion.
This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion.
Esse símbolo é um guia, usado para convocar um anjo.
That sigil is a beacon. Used to call upon an angel.
Tem a voz de um anjo.
He has the voice of an angel.
Espera que eu acredite... que aquele anjo com quem dancei esta noite... é uma assassina?
You expect me to believe that that angel I danced with tonight is a killer?
Ninguém pode ser sempre um anjo
♪ No one can always be an angel ♪
Quando o teu anjo de estimação encontrou o meu cemitério, pensei em o matar e esmagar como uma mosca.
When your pet angel found my burial site, I thought about ending him... and swatting him like a fly.
Depois, matarás o anjo Castiel.
And then you'd kill the angel, Castiel.
Pensava que o pai era um anjo.
She thought the dad was an angel.
Ela vai parecer um anjo a flutuar numa nuvem.
She'll look just like an angel floating on a cloud.
AS PRINCESAS VINGADORAS
AVENGERS GRIMM Translation. Review by Angel.
Parece que arranjámos um anjo.
Looks like we got us an angel.
Onde estão as tuas maneiras?
Where are your manners, angel?
Angel!
Angel!
- Angel, não!
- Angel, no!
- Angel, vamos.
Hey. - _
Meu Deus!
You are an angel, a million times over. Mm.