Translate.vc / portugués → inglés / Archangel
Archangel traducir inglés
251 traducción paralela
Peço à Virgem Maria, a S. Miguel Arcanjo, a S. João Baptista, e aos apóstolos Pedro e Paulo, e a todos os santos que rogueis a Deus por mim.
Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... blessed Michael the Archangel... blessed John the Baptist... the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints... pray to the Lord...
Não quis que você chegasse até ao Arcanjo Miguel.
I didn't want you to mistake me for the Archangel Michael.
- Esta uma pensa que ela é o Arcanjo Gabriel.
This one thinks that she is the Archangel Gabriel.
- Boa tarde, Arcanjo.
Good afternoon, Archangel.
- Olá, Arcanjo.
- Hello, Archangel.
- O Arcanjo.
The Archangel.
- Eu própria me acuso de pensar que cuidaria do Arcando eu mesmo.
I accuse myself also of pride in thinking I could handle the Archangel myself.
Era agraciado e sereno como um arcanjo
He was as handsome and serene as an archangel.
- Visita do anjo Gabriel.
- Archangel Gabriel came along.
Apenas por uma vez eu gostava de poder pousar nalgum lugar e dizer, "Veja, Eu sou o Arcanjo Gabriel".
Just once I'd like to be able to land someplace and say, "Behold, I am the Archangel Gabriel".
O Arcanjo Gabriel não se deu bem com Satã.
Uh... archangel gabriel didn't get on with satan.
O Espírito Santo não passa de um anjo de primeira ordem!
The Holy Ghost is only an archangel!
Sonhei que o Arcanjo me dizia ao ouvido onde encontraria um Bilhete Dourado.
I dreamed the Archangel whispered into my ear where to find a Golden Ticket.
O Arcanjo Gabriel não se deu bem com o Satã.
Uh... archangel gabriel didn't get on with satan.
O Kurtz realizou a Operação Archangel com um misto de forças locais.
Kurtz staged Operation Archangel with combined local forces.
Confesso a Deus Todo-poderoso, criador do Céu e da Terra, a Jesus Cristo Nosso Senhor, à Virgem Maria, a São João Baptista, a São Miguel Arcanjo, aos seus apóstolos Pedro e Paulo, a todos os santos e a meus irmãos que pequei por pensamentos, palavras, actos e omissões. Por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa...
I confess to Almighty God, Creator of heaven and earth for Jesus Christ, his only Son to the blessed Virgin Mary to John the Baptist, to archangel Michael and the apostles Peter and Paul to all the saints and all my brothers that I have sinned, in thought, word and deed through my fault, through my fault through my most grievous fault.
Ó, Arcanjo, vim de muito longe para rezar contigo.
O Archangel, I've come a long way to pray to you.
O povo vai ver claramente a mentira deste canalha sem Deus. E o poder do demônio desaparecerá como fumaça.
to the Kremlin send the sacred relics, place them in the Cathedral of the Archangel clearly will the people see then the godless villain's fraud the might of the fiends will vanish as a cloud of dust.
Arcanjo, recua.
Archangel, move back.
Deus não quis e ele foi expulso pelo Arcanjo Miguel e foi considerado inimigo.
"God refused, and Lucifer was cast out of heaven " by the archangel Michael. " He was called Satan, which means enemy.
Então, o meu belo arcanjo, é a tua vez.
Now, lovely archangel, it's your turn.
É o Arcanjo Gabriel!
It's the Archangel Gabriel!
"Encontrei outro arcanjo."
I found another archangel.
Percorri o caminho de S. Petersburgo a Archangel a pé.
I made my way from St. Petersburg to Archangel on foot.
A luta do arcanjo Michael...
The archangel Michael's fighting off...
" E houve anjos que não aceitaram... a elevação do homem acima deles, e, tal como, Lúcifer, revoltaram-se contra os exércitos do leal arcanjo Miguel.
"And there were angels who could not accept... " the lifting of man above them, " and, like Lucifer, rebelled against the armies of the loyal archangel Michael.
"Tenente para o serafim ou arcanjo Gabriel."
"Lieutenant to the seraph or archangel Gabriel."
O Healy tem sido o teu arcanjo desde que cá chegaste.
Healy's been your archangel since you got to Oz.
Um arcanjo precisa de um macaco para ter uma visão de Deus.
An archangel needs a monkey to get a vision from God.
De acordo com ele, alguns anjos ficaram ciumentos por Deus ter dado mais atenção à humanidade, então tentaram eliminar os humanos ás ordens do Arcanjo Gabriel.
According to him, some angels became jealous that God was giving too much attention to mankind. So they tried to wipe humans out... under the archangel Gabriel.
São Miguel Arcanjo, que protege na batalha. E esta é a maior batalha das nossas vidas.
Blessed Michael the Archangel, who protects in battle, and this is the greatest battle of our lives...
O Arcanjo Miguel pesa e julga os actos dos mortos.
The Archangel Michael weighs and judges the deeds of the dead.
Arcanjo para Judgement.
Archangel to Judgement.
Repito, aqui Arcanjo para Balance of Judgement.
Repeat, this is Archangel to the of Judgement.
Arcanjo desliga.
Archangel out.
Si, arcángel.
Yes, archangel.
São Miguel, Arcanjo, olhai por nós na batalha.
St. Michael the Archangel, defend us in battle.
Eu posso ser um arcanjo.
I can be an archangel.
São símbolos angélicos transmitidos à humanidade pelo Arcanjo Gabriel.
They're angelic symbols passed on to mankind by the archangel Gabriel.
Caiu do céu, como o Arcanjo Gabriel?
He dropped out of the sky like the Archangel Gabriel?
Como o arcanjo.
Like the archangel.
Estão acompanhados por um anjo... que se acredita ser o arcanjo Gabriel... e a composição é em forma de triângulo... com a Virgem Maria no ápice.
They are accompanied by an angel believed to be the archangel uriel. The composition is triangular with the virgin mary at its apex.
Faria sentido, então, que a outra criança... sentada mais longe da Virgem, fosse João Baptista... que está sob a protecção do arcanjo... ao qual é associado.
It would then make sense for the other child who sits further away from the virgin to be john the baptist who is under the protection of the archangel with whom he is associated.
O arcanjo Gabriel já não aponta... para a criança à direita da Virgem... que agora segura a cruz de João Baptista.
The archangel uriel no longer points to the infant to the virgin mary's right who now holds the cross of john the baptist.
Eles estão acompanhados por um anjo que se julga ser o Arcanjo Uriel.
They are accompanied by an angel believed to be the archangel Uriel.
Faria sentido que a outra criança que está sentada mais longe da Virgem fosse João Baptista, que está sob a proteção do Arcanjo, a quem é associado.
It would then make sense for the other child who sits further away from the virgin to be John the Baptist who is under the protection of the archangel with whom he is associated.
O Arcanjo Uriel já não está a apontar para a criança à direita da Virgem Maria, que está agora a segurar na cruz de João Baptista.
The archangel Uriel no longer points to the infant to the virgin Mary's right, who now holds the cross of John the Baptist.
De novo, o parvo do arcanjo, Elsegreg Yulesen.
Again, the foolish archangel, Hellsgate Yuleson.
Glorioso príncipe da milícia celeste, São Miguel, arcanjo defende-nos na batalha contra os príncipes, forças e governantes das trevas.
Most glorious prince of the heavenly army holy Michael, the archangel defend us in battle against the princes powers and rulers of darkness.
Ele é o meu arcanjo que encarnou.
He is my archangel made flesh.
Arcanjo
Archangel...