Translate.vc / portugués → inglés / Armadillo
Armadillo traducir inglés
248 traducción paralela
Voce colocou sua proteção?
You got your armadillo on?
A urina de armadilho já foi usada antes com grande êxito.
I prescribed a course of armadillo urine. Ja, I had used it previously with great success.
Nem consegues apanhar um tatu.
Can't even catch a god-damn armadillo.
Não trouxeste um tatu para o jantar, pois não?
But you didn't bring me no armadillo for my supper though... did you - by God!
Não quero comer mais tatu no resto da vida após partirmos.
I don't wanna have to eat another armadillo the rest of my life after we leave.
Sentia-me mais seguro num tatu.
I'd feel safer riding an armadillo.
Um tatu.
Armadillo.
Tem o formato de um armadilho gigante.
Its in the shape of a giant armadillo.
Um armadilho?
An armadillo?
O Jackson queria um bolo de um armadilho e tem uma tia que os faz.
Jackson wanted a cake in the shape of an armadillo. His aunt makes them.
Esta tarde, vais a minha casa comer bolo de armadilho sangrento.
Today youll drop by my house and have some bleeding armadillo cake.
Um dos restaurantes deles, uma lanchonete aldeã do Texas especializada em Fillet au Armadillo está falida, então querem que fiquemos com o único equipamento que não conseguiram vender.
One of their restaurants, some hick dive in texas specializing in fillet au armadillo has gone belly-up, so they want to stick us with the one piece of equipment that they couldn't seem to liquidate.
Fãs dos Armadillo! Este é Chuck Neiderman, a voz dos Fighting Armadillos!
This is Chuck Neiderman, the voice of the Fighting ArmadiIIos!
O quarterback Paul Blake é o único Armadillo que estava vivo quando os Beatles estavam juntos.
Blake's the only Armadillo alive when the Beatles were together.
Como fãs incondicionais dos Armadillo, é um prazer podermos ajudar-vos quando mais precisam.
As loyal fans, we're pleased to help you in your time of need.
Lucy Draper é a primeira jogadora na história do Armadillo.
Lucy Draper is the first woman player in armadillo history.
Sou uma Armadillo, tal como os outros.
I'm an Armadillo, like the others.
És uma Armadillo, mas não como os outros.
You're an Armadillo, but not like the others.
Os lagartos-tatu da África do Sul, que vivem nestes afloramentos rochosos, têm uma solução diferente para o problema dos banhos de sol seguros.
South African armadillo lizards which live on these rocky outcrops have a different solution to the problem of safe sunbathing.
Se um predador for rápido, é possível apanhar um, mas mesmo aí, um lagarto-tatu não será uma refeição fácil.
If a predator is quick it is possible to grab one but even then an armadillo lizard is not going to be an easy meal.
Nasceu assim ou sua mãe casou-se com um tatu?
Was you born that way or did your momma marry an armadillo?
E misturado com pézinhos de "armadillo"
And a rather smelly jelly
"Bife Armadillo"?
"armadillo steak"?
Aqui na NASA, chamamos a isto o "Monstro Armadillo".
Here at downtown NASA, we call this monster "Armadillo."
Vou mostrar-te do que o Armadillo é capaz.
I'm gonna put on a free Armadillo driving clinic.
Vamos buscar as ferramentas e ligar o Armadillo.
All right, let's get the tools unpacked and fire up the Armadillo.
Entra no Armadillo.
Why? Just get in the Armadillo.
- O Armadillo saiu do alcance.
- Armadillo's off the scope.
Vês alguma coisa na telemetria?
No sign of the Armadillo.
Houston, não vão acreditar nisto. O Armadillo... o outro...
Houston, you're not gonna believe this, but the other Armadillo has arrived.
E com um veado, com vacas e com um tatu minúsculo.
and deer, and cows, and one very slow armadillo.
Por que quis o tatu atravessar a estrada?
Hey. Why did the armadillo cross the road?
Miss Parker, ouviu a do coiote... do... chacal e do tatu zarolho?
Miss Parker, did you hear the one about the coyote... the, uh - the jackal and the one-eyed armadillo?
Sou o Tatu do Natal!
I'm the Holiday Armadillo!
Que aconteceu ao Pai Natal, Tatu do Natal?
What happened to Santa, Holiday Armadillo?
E se o Tatu do Natal te falasse da Festa das Luzes?
What if the Holiday Armadillo... told you all about the Festival of Lights?
Eu sou o Tatu do Natal, o teu amigo meio judeu.
I'm the Holiday Armadillo... your part-Jewish friend.
Eu e o tatu vamos conversar na cozinha.
The armadillo and I will have a talk in the kitchen.
ficarem no mesmo lugar muito tempo, o universo implodirá!
Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode!
Não, por que não pode o Tatu ir? Quero o Pai Natal!
No, why can't the armadillo leave?
O Tatu não ficou lá muito contente com essa parte.
The armadillo was actually not so thrilled about that part.
Tens o protector posto?
You got your armadillo on?
Pai Natal, o tatu e eu vamos conversar na cozinha.
Santa, the armadillo and I will have a talk in the kitchen.
Tatu assado em sua carapaça. Muito parecido com pato.
Armadillo, roasted in its shell... a lot like duck.
Sim... mas a existência continuada da vida na Terra... só pode ser explicada pela pressuposição de que... uma criatura como esta foi substituída... pelo tatu dos tempos modernos.
Yes, but the continued existence of life on Earth can only be explained by the assumption that a creature like this was replaced by the modern-day armadillo.
Homem... camundongo... tatu.
Man... mouse... armadillo.
- Rapazes do Armadillo?
- One of Armadillos's boys? - I don't know.
Por que estamos nós a falar disto, quando o Armadillo nos fez uma ameaça de morte?
Why are we even talking about this when Armadillo's got a hit out on us?
Para além do facto de não sabermos onde está Armadillo?
- Besides the fact we don't know where Armadillo is?
E quando chegar a altura de tratar do Armadillo...
Or when it comes time to take care of Armadillo?
Um armadilho.
Armadillo.