English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Armed

Armed traducir inglés

6,671 traducción paralela
Fazem flexões com um braço, conseguem fazer tudo.
They can do one-armed pull-ups, they can do everything.
Eu estava ao lado da resistência armada Índia em Kenosha, Wisconsin... Insistiam que a terra lhes pertencia.
I was with Indian armed resistance in Kenosha, Wisconsin... insisting a piece of land belonged to them.
Ele está armado e é perigoso.
He is armed and dangerous.
Os suspeitos estavam armados e de máscaras, atiraram no segurança do prédio, e depois saíram com várias filmagens.
The suspects are heavily armed men and women in ski masks shot a security guard inside the building, then made off with numerous sensitive surveillance hard drives.
As autoridades dizem que ambos estão foragidos e devem ser considerados armados e perigosos.
Authorities say both assailants are still at large and should be considered armed and extremely dangerous.
Havia homens armados na cave da bolsa, houve um tiroteio seis andares abaixo.
There were armed men in the basement of the exchange, a massive firefight six stories underground.
- Minha casa nunca teve guarda armado.
- My home never had an armed guard.
Já é estranho sem guardas armados observando o jantar.
This is awkward enough without armed guards hovering over dinner.
Estou a ser pressionado para pagar mais renda e...
I'm being strong-armed for rent money, and I thought...
Ainda estou armada.
I'm still armed, right? Okay?
Há uma dúzia de guardas armados pela área toda.
There's maybe a dozen armed guards in the whole place.
Está armada ou é perigosa?
Is she considered to be armed or dangerous?
- Não, não está armada.
- No, not armed. - Good.
Considera-o armado e perigoso.
Consider him armed and dangerous.
O Lobos e os homens vão estar armados e em fuga.
Lobos and his men will be armed and evasive.
Assalto, roubo, invasão domiciliária, apanhou 3 anos por assalto à mão armada.
Assault, theft, BE, caught three years for armed robbery.
Henry, estou armada.
Henry, I am armed.
Foi visto pela última vez nas proximidades na sala de espera das urgências. O suspeito é considerado perigoso, talvez esteja armado.
Suspect is considered dangerous, possibly armed.
Está armado?
You armed?
Não estou armado.
I'm not armed.
Se o FBI enviar agentes a cada uma delas com o esboço que ela desenhou, deverão conseguir identificá-la, e encontrar provas do homicídio.
If the Bureau sends agents out to each one armed with the layout she drew of the plant, they should be able to identify the one she was in and find evidence to the murder.
Eu queria que ele fosse atingido por quem estivesse naquela casa se estivessem armados porque eu não queria que fôssemos atingidos.
I wanted him to get shot by whoever was in that house if they were armed because I didn't want us to get shot.
A Cruzada armada com novas armas, que são diferentes de todas que o mundo já viu.
A Crusade, armed with new weapons, the likes of which the world has never seen.
E a próxima vez que nos virmos, também eu estarei armado.
The next time I see you, I too will be armed.
Vou prendê-lo por violação do código penal da Califórnia. - Assalto à mão armada.
I'm placing you under arrest for violation of California Penal Code 211, armed robbery.
A motorista pode estar armada e perigosa.
Pull over, but do not approach. Driver might be armed and dangerous.
As pessoas dentro dos muros precisam de armas.
People need to be armed inside the walls.
- Polícia!
- Armed police!
- Estamos armados!
Armed police!
Deve ser considerado armado e perigoso.
Should be considered armed and dangerous.
Dizem que o Chuck já armou metade da equipa de hóquei.
Rumor has it, Chuck has half the hockey team armed.
Devem vir todos armados.
Everybody comes armed.
Se baleou um intruso armado, isto vai ficar feio.
If you shot an armed intruder, this is going to get hairy.
Acabámos de evitar um assalto à mão armada... Com uma situação de reféns sem uma única vítima.
We stopped an armed attack where hostages were taken, namely to make no casualties.
Devemos chamar reforços.
Well, we should call in armed response. Yeah.
Velhotes muito bem armados.
Well-armed old geezers.
Há dois dias atrás, fuzileiros filipinos encontraram um cadáver americano, bem armado.
Two days ago, Philippine Marines found a dead American, well armed.
Sentir-me-ia muito melhor se estivéssemos armados.
I'd feel a lot better if we were armed.
Eu estou armada.
I am armed.
Os Estados Unidos navio-hospital Solace transmitir no claro, sem criptografia ou códigos secretos conforme exigido pelo artigo 34 da segunda Convenção de Genebra para a melhoria da condição de os feridos, doentes e náufragos das forças armadas na mar.
The United States hospital ship Solace transmitting in the clear without encryption or secret codes as required by article 34 of the second Geneva convention for the amelioration of the condition of the wounded, sick, and shipwrecked members of the armed forces at sea.
Mas ser avisados inimigos são fortemente armados e bem treinados.
But be advised hostiles are heavily armed and well-trained.
- Armas? - Armadas, carregadas e prontas a disparar.
Armed, loaded, ready to fire.
Vou para a prisão, assalto à mão armada.
I'm going to prison, armed robbery.
Assalto à mão armada, agressão e ofensas corporais.
Armed robbery, assault and battery.
Um bom homem que foi deixado para trás num assalto à mão armada.
A good man who was left behind at an armed robbery.
Assalto à mão armada?
Armed robbery?
A enfermeira Reagan está pronta.
Nurse Reagan's armed and ready.
- Bem armados.
- Well-armed. - Yes.
- Assalto à mão armada, Bristol.
Armed robberies, Bristol. ~ Nice! ~ You?
O nosso suspeito está armado.
Our suspect is armed.
Está armado.
Considered armed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]