English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Artisan

Artisan traducir inglés

73 traducción paralela
O idiota pensa que está ensinando Montgomery de Lorraine. Um oficial de artilharia.
The fool imagines he's been instructing Montgomery of Lorraine... an artillery artisan.
O artesão chegou.
The artisan is here.
É difícil acreditar que um deus que se desfaz, que pode ser consertado por um mero artesão como eu, seja o mesmo Deus que faz as aves cantar e o sol nascer.
Isn't it hard to believe that a god who cracks and crumbles... and..... and can be repaired by a mere artisan like myself can be the same god who makes the birds sing and the sun rise and set?
Ficarás velho de tanto esperar, artesão.
You will grow old waiting, artisan.!
Maalon, o artesão judeu.
Mahlon, the Judean artisan.
Artesão de Judá! Tu e a tua família vieram para Moab quando havia fome na vossa terra.
Artisan of Judah, you and your family came to Moab... when there was a famine in your land.
- Você é artesão?
- Are you an artisan?
Afinal, que menina não preferiria o filho de um deus ao de algum artesão picado pelo acne?
After all, what girl would not prefer the child of a god to that of some acne-scarred artisan?
"Artista e artesão" chamam a isto.
"Artist and artisan," they call it.
Geofísico, químico, musico, artesão.
Geophysicist, chemist, musician, artisan.
Geofísico, quimico, musico artesão.
( KITT ) Geophysicist, chemist, musician, artisan.
Quer apostar que o inventor deste relógio foi separado do seu amor?
The artisan who made this must have been disappointed in love.
Às vezes os olhos estragam-se e reflectem assim a luz.
The artisan accidentally scratched it with a cloth.
Assim é como uma testemunha ocular, o artesão Samuel Bamford, lembra.
This is the way an eye witness, the artisan Samuel Bamford, recalled it.
E o Ourives, agora mais como um banqueiro do que um artesão, faria lucros muito maiores do que poderia quando emprestava somente o seu próprio ouro.
And the goldsmith, now more banker than artisan, would make a far greater profit than he could by lending only his own gold.
Série da cozinha da Aide Artisan, batedeira multifuncional...
Kitchen Aide Artisan Series tilt-head stand mixer...
Eu comprei o pingente a um artesão em Croya, a vila que visitaremos.
I purchased the pendant from an artisan in Croya, the village we are about to visit.
Com licença. Imagino se pode dizer-me o que aconteceu ao artesão que customava estar aqui.
Excuse me, I'm wondering if you can tell me what happened to the artisan who used to occupy this space.
- Que bom. - E tu? - Céus!
Kitchenaid Artisan Stand Mixer in Metallic Chrome.
Recebeu uma edição limitada de batedeira KitchenAid Artisan em cromado metálico.
- I'd love that. - I brought you some cake. You're hungry?
Emprestas-me o L'Artisan?
Well, um, then can I borrow some L'Artisan?
É L'Artisan.
It's L'Artisan.
O meu, por outro lado, é como um Stradivarius, feito à mão por um artesão bávaro por volta de 1870.
Mine, on the other hand, is like a Stradivarius... hand-crafted by a Bavarian artisan circa 1870.
Nada de queijo caseiro.
Nothing from the artisan cheese shop.
Um aprendiz tentou levar a minha carteira em Roma.
A would-be artisan went for my wallet once in Rome.
Espanta-me o artesão que moldou e deu forma a este sapato.
I am in awe of the artisan who molded and shaped this shoe.
"Cada homem constrói o seu próprio futuro".
"Every man is the artisan of his own fortune."
"Cada homem é um artesão do seu próprio futuro".
"Every man is an artisan to his own fortune."
A colónia artesã do planeta Kiros criou uma sociedade sem armas.
The artisan colony of the planet Kiros created a society without weapons.
Não sou como tu, Reggie. Tu és um artista, eu um artesão.
I'm not like you, you see, Reggie - you're an artist, I'm an artisan.
Ele é um óptimo homem e é o artesão da vila.
He's a great guy, and he's the village artisan.
Sou um mero artesão.
I am as yet a mere artisan.
Pensava que estavas a vendê-las em lojas artesanais e mercados de agricultores.
I thought that you were selling them to artisan shops and farmers markets.
O artesão que o fez reconheceu-o imediatamente.
The artisan who made it recognized it instantly.
L'Artisan faz um perfume de âmbar que pode ser melhor para ti.
L'Artisan makes an amber perfume that might serve you better.
Pareces ter um verdadeiro apreço por artesanato, Sweets.
You seem to have a real appreciation for the artisan, Sweets.
Este mundo artesanal, foi por isso que estudei artes, para perseguir a minha verdadeira paixão.
This artisan world- - that's why I studied art in the first place, to pursue my true passion.
Vem ter connosco No Parque Artisan daqui a 15 minutos.
Well, he going to meet us over at Artisan Park in, like, 15 minutes.
A questão mais importante é porque haveria uma senhora nobre de arriscar a sua reputação com um humilde artesão?
The more salient question..... is why would a noblewoman risk her reputation on a lowly artisan?
Enquanto os meus guardas brindam com os nossos convidados, o artesão e eu vamos continuar a negociar.
- Some for you. - Once my guards have toasted our guests, the artisan and I will parley further.
Meu filho. Quando voltas-te? Há menos de uma hora.
I began by dismissing the papal scribes and installing a printing press... under the supervision of renowned artisan Aldus Manutius of Venice.
Este poderia ser usado por um artesão enquanto está a esculpir.
This is one an artisan might wear while sculpting.
Ele agora partilha um celeiro de artesanato com uma senhora que faz roupas com abelhas.
He now shares an artisan barn with a lady who makes clothing out of bees.
Delicioso pão caseiro tradicional.
Delicious, homemade artisan bread.
O vosso primo diz que foi feita pelo maior artesão da Índia.
Your cousin said it was made by the greatest artisan in India.
O Céu Gay é um imenso coquetel interminável, com a cortesia dos Scissor Sisters e dos Heatherette.
Gay heaven is a nonstop artisan cocktail mixer courtesy of The Scissor Sisters and Heatherette.
Legendas blueindigo
Captioning made possible by artisan entertainment
o que trabalha com artesanato...
Mr. Silva, the artisan.
Modelagem artesanal.
Artisan moldings.
Este é um talho artesanal.
This is an artisan butchery.
Artesão, estudioso.
Artisan, scholar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]