Translate.vc / portugués → inglés / Assed
Assed traducir inglés
396 traducción paralela
Mesmo que ele tivesse sido um canibal louco.
Even though he was a crazy-assed convicted cannibal.
Poderia jurar que me faz lembrar alguém que conheço...
FAT, WRINKLY-ASSED, FEMINIST HATERS CLUB.
Cá estamos de rabo ao léu e saltamos para a piscina.
So there we are, bare-assed, and we jump in the pool.
E logo sabe o que esse desgraçado vai fazer?
Then you know what that scarred-assed son of a bitch is gonna do?
Diz ao hospital militar para enviar Lipiodol que nós tiramos-lhe umas chapas.
Just tell that half-assed hospital to get some Lipiodol and we'll take some X-rays.
Ele já era um bocado espalha-brasas naquela altura.
He was a bit of a split-assed type then too.
Aquele par de super-negros, meio parvos, que enviaste para me trazerem...
Half-assed super niggas like that pair you sent after me?
Lembras-te da altura que costumávamos nadar nus. Tu, o Rocky, a Angie e eu?
Remember the time we used to swim in there bare-assed... you, Rocky, Angie and me?
Podia ter um grupo de escuteiros nus... a passar a tarde comigo e ela nem reagiria.
I could have a troop of bare-assed Eagle Scouts... in for the afternoon and she wouldn't blink an eye.
- Podes ir com o rabo à mostra.
- You can go on bare-assed if you want.
... Ficarias nu.
You'd be bare-assed naked.
Meu sacana de merda!
You big fat-assed son of a bitch.
Entrar numa produção de meia-tigela, contratada por um trapaceiro de segunda, como você?
To be in some half-assed sandlot production by a tasteless Johnny-come-lately hustler like you?
Esta não é a hora nem o sítio... para autopsiar o peixe à pressa.
This is not the time or the place to perform some kind of a half-assed autopsy on a fish.
Você é alguma amostra de astronauta?
Some kind of half-assed astronaut?
o velho Braxton vai ser um filho da mãe surpreso. Não é?
Old Braxton's gonna be one surprised-assed son of a bitch, ain't he?
Eu crio gado, para que meu filho seja um mercador... para que seu filho possa mudar para Rhode Island... comprar um barco à vela, para que seus filhos... nunca mais tenham que ver estas montanhas de novo.
I raise cattle so my son can be a merchant, so his son can move to Newport, Rhode Island, buy a sailboat and never see one of these bastard-assed son-of-a-bitchin'mountains again.
- Esperar que não tenha sido um amante de baleias fanático anti-abortos, e que o fbi o deixe tratar do assunto.
- Oh, just hopir that some... half-assed, pro-life, whale-lovir terrorist didn't do it... so the bureau doesn't have to get involved, and we can leave it in your good hands.
Ouve, macaco - Disseram-me que recusaste pôr uma máquina nossa aqui -
Listen you half-assed little monkey, I've been told you refuse to have one of our slot machines in your joint.
Sisudo e duro-assed.
Hard headed and hard-assed.
E depois vêm com uma história parva sobre um tipo com um braço partido?
Then you give me some half-assed story about some delivery guy busting his arm.
Não como um pobre e miserável renegado.
Not like some poor, wasted, rag-assed renegade.
Já não posso Fazer coisas de merda.
I can't do things half-assed anymore.
Que droga de operação é essa?
What the hell kind of half-assed operation is this?
Estás com as tetas e o cu ao leu.
Are you so hot that you have to go around almost bare-assed?
Não é para meninos mimados e ricos sem mais nada para fazer.
It's not for rich-assed, snot-nosed kids dragging'on the Orange Belt.
Você é o meu docinho.
You're my sweet-assed gal.
Mesmo que quisesses reabrir o caso, qualquer advogado o revogaria em tribunal.
Even assuming you're able to put a circumstantial case together, any half-assed lawyer would just throw you out of court.
Deixem-me que vos diga uma coisa seus jogadores negros pretensiosos.
Let me tell all you fancy-assed ballplayin'Negroes something.
Já não bastava termos andado à volta da piscina todos nus,
I mean, it wasn't bad enough we're running around the pool bare-assed with our winkies flopping in the breeze...
Se vais sem entusiasmo, as coisas não vão correr bem.
Don't go half-assed.
Para onde raio estão os dois a olhar?
What are you two sorry-assed individuals looking at?
Fodido, mas está tudo bem.
Candy-assed, but fine.
- Esperar que não tenha sido um amante de baleias fanático anti-abortos, e que o fbi o deixe tratar do assunto.
- Oh, just hoping that some... half-assed, pro-life, whale-loving terrorist didn't do it... so the bureau doesn't have to get involved, and we can leave it in your good hands.
Há uns dias, eram um bando de miúdos tontos.
A few days ago this was a bunch of half-assed kids.
Cumprimentem outra gloriosa manhã. Bando de porcos e de filhos da puta.
Salute another glorious morning, you scroungy-assed sons of bitches.
Se ficar mal feito, não nos dão o doutoramento.
A half-assed job, I don't get my doctorate and neither do you.
Muito sofisticado para um bando de montanhistas.
Pretty sophisticated for a bunch of half-assed mountain boys.
Uma gerência inútil dizimada por uma guerra de preços que não podem ganhar.
A half-assed management being decimated by a price war they cannot win.
Achei que era a forma perfeita para me vingar da cabra.
I think this is the perfect way to get back at this tight-assed bitch.
Seu grande estúpido mexicano, tu fodes com o teu cavalo.
You red-assed Mexican greaser. You do it with your horse!
Agora dormes sem roupa, é?
You're sleeping bare-assed now?
Eu quero ele bem aqui e quero dizer o quanto barato, mentiroso, ruim, podre baixo-astral, cobra-lambendo, sujeira-comendo, inato ignorante, sangue-suga, desmiolado, cabeça-de-pinto, desesperado,. insensível, gordo, bicho-de - olhos, duro-provido de pernas, lombriga de saco de macaco cagado que ele é!
I want him brought right here with a big ribbon on his head and I want to look him straight in the eye and I want to tell him what a cheap, lying, no good, rotten low-life, snake-licking, dirt-eating, inbred, overstuffed ignorant, bloodsucking, brainless, dickless, hopeless heartless, fat-assed, bug-eyed, stiff-legged, spotty-lipped worm-headed sack of monkey shit he is!
Os americanos tornaram-se nuns verdadeiros preguiçosos, que preferem vender-se do que andar um quarteirão.
Americans have turned themselves into fat-assed lazy slobs who'd rather sell their toes than get up and walk a block.
G? - Você não está fazendo seu serviço.
G, you're doing a half-assed job, man.
Se fossem meus filhos, dava-lhes uma boas pancadas no rabo.
And if they were mine, I'd give them a bare-assed whipping.
Se a NASCAR não lhe chamar batotice, é melhor que tu o faças.
That's low-down shit-assed racing.
O balofo do filho da mãe ligou ontem para saber como está a correr.
Fat-assed son of a bitch called me yesterday to ask me how it's going.
Seu maricas desgraçado.
You pansy-assed bastard.
E ficamos todos descascados!
We're bare-assed naked in the middle of it!
Espero, seu sacana com cara e cu de babuíno!
That's right, you gump-faced, blown-up, baboon-assed bastard!