English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Assets

Assets traducir inglés

1,820 traducción paralela
Nada de títulos de tesouro, acções ou títulos de crédito.
No T-bills, no stocks, no paper assets.
Assim que percebeu que o pedido da Julie levaria a uma auditoria dos bens do Martin sabia que teria problemas porque há anos que o roubava.
The minute you realized that Julie's request would force an audit of Martin's assets, you knew you were in trouble because... you've been stealing from him for years.
Ouçam, quero todos os recursos focados em juntar informações sobre a próxima viajem do presidente à cimeira de Estocolmo.
Listen up! I want all assets focused on gathering intel for the President's upcoming trip to the Stockholm Summit.
É onde os nossos agentes devem estar.
That's where our assets will be.
É uma capitulação extraordinária em solo americano de um dos meus bens.
It's an extraordinary rendition on U.S. soil on one of my assets.
Pus todos os meus bens no nome dela.
In fact, I just put all my assets in her name.
Ele está tomando medidas para congelar seus bens.
He's already making moves to freeze your assets.
A noite passada, às 23h00, um dos nossos agentes descobriu uma base operacional inimiga em Korengal Valley.
Last night, at 2300 GMT, one of our ground assets produced a live lead on an enemy operating base in the Korengal Valley.
A nossa empresa estava desvalorizada, mas ainda tínhamos activos.
Our company was devalued, but we still had assets.
Tenho uns agentes escondidos no seu território que preciso encontrar.
I have off the grid assets in your territory that I need secured.
Um dos seus agentes viu-os nas câmaras de segurança.
One of your assets tagged them on a CCTV feed.
Filho, devias ir para a Faculdade, tens que ir para a escola. ... tens uma oportunidade de ser alguém.
Son, you have to go to school the Then that will become assets
Sem mulher, nem filhos, nem dívidas, nem bens.
No wife, no children, no debts, no assets.
Deviam concentrar as unidades na área dos motins.
Focus our assets where the gang is.
No nosso mundo, amigos não são activos, são..
In our world, friends are not assets.
Congelei as contas dos Sparks hoje, mas alguém no balcão de Bayside acabou de levantar 10.000 dólares da conta poupança.
I froze the Sparks'assets earlier today, but someone at the Bayside Branch one parish over just managed to withdraw $ 10,000 from their joint savings account.
Cortas a madeira morta destacas os activos e maximizas os lucros.
Cut away dead wood, highlight the assets, maximise profitability.
Uma jovem dama com a sua beleza poderia ganhar bem em um dos meus bares.
A young lady with your assets... a great money In one of my saloon.
E logo que a transferência desses bens se dê, vamos deixar-vos em paz.
And as soon as that transfer of those assets takes place, we'll leave you in peace.
Parece que os bófias não descobriram todo o espólio da Philly.
Seems the feds didn't seize all of Philly's assets.
- 2,8 biliões em acções.
$ 2.8 billion in assets.
O Hartley passou todas as posses do Volkoff para nós.
Hartley turned over all of Volkoff's assets to us.
Esconde bens do governo.
Hiding assets from the government- -
Quando os bens do Ronald Barnes foram apreendidos, vários dos seus carros de colecção nunca foram encontrados, onde se incluía um Jaguar Roadster de 1937, avaliado em meio milhão.
When Ronald Barnes'assets were seized, several of his cars in his collection were never found, including a 1937 Jaguar Roadster, valued at half a million.
A maioria dos bens do Renny devem ir para um fundo, tudo irá para uma mulher chamada Pauline Lucero.
Most of Renny's assets are to be put into a trust, all going to a woman named Pauline Lucero.
As vítimas são activas.
The victims are assets.
Porque viu o potencial de crescimento em seus bens.
Because he saw the growth potential in his assets.
Eis o que tens de saber sobre os activos : não são agentes treinados.
Here's what you need to know about assets, they're not trained operatives.
Mas quantos activos de longo prazo abandonam o acordo?
But how many long-term assets walk away from the arrangement? Very few.
Muito poucos. Muitos ficam temerosos e abandonam logo no princípio.
A lot of people get cold feet and stop short before becoming assets.
Fizeste aqui um bom trabalho, mas no final das contas, é o contacto com alvos de inteligência que determina o teu sucesso na CIA.
You've done some solid work here, Annie, but at the end of the day, it's the cultivation of intelligence assets that determines how successful you are in the CIA.
- Alvos como Salma.
- Assets like Salma.
Chances que a sua empresa quebrar... com seus bens.
There's bound to be a split in the company and its assets.
Alguns dos nossos activos em Kashmir, usaram a sua influência - para abrir a região.
Some of our assets in Kashmir have used their influence to open up the region.
É uma das nossas melhores fontes.
Oh, she is. She's one of our best assets.
Juntos, dedicaram-se a pilhar sistematicamente os bens do marido dela.
Together, they set about systematically looting her husband's assets.
Deste pelas discrepâncias entre os activos listados e os potenciais.
You caught the discrepancies between listed assets and potential assets.
Alguém com tantos bens põe-me doente.
I mean, someone with that many assets just makes me sick.
Pediu-me o cartão de acesso à Morello Assets e dei-lho.
She asked to borrow my keycard to Morello Assets'offices, and I gave it to her.
Preciso da lista das transações da Morello Assets no ano que passou.
I'll need to see a list of all the trades Morello Assets made in the last year.
Nestas pastas encontrará todas as transações feitas pela Morello Assets no último ano.
In these folders, you will find every trade made by Morello Assets in the last year.
Morello Assets.
Morello Assets.
Todas vêm de ações que a Morello Assets não recomendou oficialmente.
Every single one of them comes from stocks that Morello Assets didn't officially recommend.
O Bradley, que está na Morello Assets há sete anos.
Bradley, who's been at Morello Assets for the past seven years.
Sou advogado da Morello Assets Management.
No, Bert. I'm the lawyer for Morello Asset Management.
Congelaram todos os nossos bens.
They froze all our assets, everything's gone.
Uma empresa que só existe no papel para os donos esconderem os bens.
It's a corporation that exists only on paper so its owners can hide their assets.
Vendemos os bens mais valiosos. - Assim, parecemos indesejáveis.
We unload the highest grossing assets and we make ourselves look undesirable.
Parece que sou um bem do Klaus, agora que só com o meu sangue pode criar híbridos.
I'm one of Klaus'assets now that my blood is the only way to create a hybrid.
A família começou a catalogar a propriedade para determinar como dividir os bens, e sentiram falta de um colar.
The family started cataloging the estate to determine how to divide the assets, and it appears there's a necklace missing.
E se trabalhássemos por conta própria? O Hartley deu-nos todos os recursos da Volkoff.
Hartley turned over all of Volkoff's assets to us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]