Translate.vc / portugués → inglés / Asterisk
Asterisk traducir inglés
73 traducción paralela
- Tem um asterisco vermelho ao lado que significa "quase extintos".
- Are you sure? - There's a red asterisk next to it. That means virtually extinct.
Tem uma contabilista. Achas que põe um asterisco no nome das molestadas?
Would the billing service put an asterisk next to the names that are molested?
Não oficialmente, ficou comprometido.
Unofficially, he has an asterisk next to his name.
Não existe asterisco junto ao recorde de home runs do Roger Maris.
There's no asterisk next to Roger Maris home run record.
Aquilo que se refere a órgãos de informação pública, está marcado com uma estrela :
Anything pertaining to media requirements has an asterisk.
Asterisco.
Asterisk.
Falavas dum recorde qualquer que tinha um asterisco... Diss...
You were talking about some record that had an asterisk next to it....
- É "asterisco".
- Just "asterisk."
- Asterisco.
- Asterisk.
"Perguntei-te se podias pôr o asterisco com a canela."
"I asked you to put the asterisk with the cinnamon."
Diz lá, "Perguntei-te se podias pôr o asterisco com a canela".
Come on, "I asked you to put the asterisk with the cinnamon."
se podias pôr o asterisco com a "canel".
... to put the asterisk with the cinnamom.
Asterisco, 4, barra para trás, 9, barra para trás, enter.
Asterisk 4 backslash 9 backslash enter.
Ok, bem, aqui é que encontramos um pequeno problema.
Okay, well, here's where we run into a small asterisk.
"Now, get the asterisk, percent, ampersand, out of here, you SOB."
"Now, get the asterisk, percent, ampersand, out of here, you SOB."
O meu cadastro está limpo.
My record's intact. No asterisk there.
Porque tem um asterisco?
Why is there an asterisk?
vais ter um belo asterisco junto do teu nome.
gonna be a nice big asterisk next to your name.
Olá, escuta, tenho este asterisco ao lado da minha baleia com uma nota.
Oh, Hey, listen, I have this asterisk next to my whale with a note.
Mas com um asterisco do lado, com uma nota a dizer :
With an asterisk next to it. And there's a footnote at the bottom.
Esta noite recebe um asterisco, ok?
This evening gets as asterisk, okay?
Regra no 30, paragrafo 5, mesmo no fim.
Rule 30, paragraph 5, asterisk, down at the bottom.
Pois, mas presumi que seria daqui a centenas de anos E que haveria um asterisco no seu nome, por ele ser um cyborg.
Yes, but I assumed I would've been dead hundreds of years and that there'd be an asterisk by his name because he'd be a cyborg.
- Esta é a Asterisk.
This is it asterisk.
Bem, acho que não vi o asterisco gigante acima das regras de reportagem da Lois Lane a dizer "ou inventa".
Well, I guess I didn't see the giant asterisk above "Lois Lane's Rules to Reporting" that said "or just make it up."
Porque é que tem um asterisco ao lado do Bob Denver?
Hey, why is there an asterisk next to Bob Denver?
O que penso é que estou pelos cabelos de chafurdices políticas.
What I think is, I'm up to my asterisk in political quicksand.
É claro que o Jay e eu somos amigalhaços, mas com uma pequena contrapartida.
Jay and I are buds, for sure, But with kind of an invisible asterisk.
Pressione asterisco e mude para'toque', para economizar a bateria.
I need you to press and hold down the asterisk key to change it to a ring tone. It will use less power
Muito bem, Asterix.
Well done, Asterisk.
- Há um enorme asterisco apenso a essa frase.
There is a huge asterisk next to that statement.
Uma vitória entre aspas.
Win with an asterisk maybe.
- Astérix, colha uma amostra de ADN.
Asterisk, collect a DNA sample.
Amigo, tenho uma regra para não bater em gajos de cadeira de rodas, mas tu...
Buddy, I got a rule about not hitting guys in wheelchairs, but you... you're begging for an Asterisk.
Sem asterisco, vai para um indivíduo.
No asterisk makes it go to an individual.
Usaste um asterisco e, em vez de escreveres W, de Will, escreveste S, para toda a equipa.
You used an asterisk, and instead of typing "W" for "Will," you typed "S" for "staff."
Usaste o asterisco.
You used the asterisk.
- O e-mail era para ti, mas mandei-o para a Sloan Sabbith por acidente, só que usei asterisco, e foi para todo o pessoal.
- I was sending an e-mail to you, but accidently sent it to Sloan Sabbith, but I either did or didn't type the asterisk and it went to staff instead of Sloan.
O Maris tem um asterisco ao lado do nome.
Roger Maris got an asterisk next to his name.
Este tipo merece um asterisco ao lado do nome. - Quero-o fora da liga.
This guy deserves an asterisk next to his name, and I want him out of the league.
Não vais dizer à Ordem que mereço um asterisco, pois não?
- A cheater. You're not gonna tell the bar association that I deserve an asterisk, are you?
Espero que não envolva dizeres à Ordem que mereço um asterisco.
I hope it doesn't involve you telling the bar association that I deserve an asterisk.
O Maris fê-lo numa época maior. Portanto, ninguém lhe deu crédito. Ficou na cabeça das pessoas com um asterisco.
Maris did it in a longer season, so no one really gave him credit for it, and it went down in people's minds with an asterisk.
Asterisco, sinal de libra, arroba, ponto de exclamação!
Asterisk, pound sign, at sign, exclamation point!
Queres dizer "asterisco"?
You mean, an asterisk?
Ele não sabe a palavra "asterisco."
He doesn't know the word "asterisk."
Existe um asterisco, o asterisco, é tipo um aviso.
There's an asterisk, the asterisk, it's a sort of a warning.
Vê o asterisco?
See the asterisk?
Um asterisco envia para um grupo.
"Asterisk-interns" or "asterisk-staff," an asterisk makes it go to a group.
ASTERISCO
♪ Suits 2x09 ♪ Asterisk Original Air Date on August 16, 2012
- Mas terá sempre um asterisco.
Maybe, but it'll always have an asterisk.