English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Avec

Avec traducir inglés

105 traducción paralela
Ele vai ficar conosco.
- Merci, ma mere. - Ll va rester avec nous.
Muito generoso de sua parte.
- Lucille, vous venez avec nous.
Com graça.
Avec du charme.
Je suis filet avec sole.
Je suis filet avec sole.
Lasanha, moussaka, lagosta recheada, escalopes de veau à I'estragon avec endives gratinéed com queijo.
Lasagna, moussaka, lobster thermidor, escalopes de veau à l'estragon avec endives gratinées with cheese.
"Huitre avec organique cuil et"
Hu? re avec organique cuiI et...
Num copo, sim.
- Avec glace? - In a glass, yeah.
- Não se apanha moscas com vinagre.
On attrape pas les mouches avec le vinaigre.
Avec quelque chose à manger, oui?
Avec quelque chose à manger, oui?
- Para mim, avec.
I call the bet.
Está um lá dentro com a bomba.
Y en a un dedans avec la bombe.
Adeus, recifes do canal de Albión... e minha bela dama, obrigado ".
"Adieu, channel cliffs of Albion. And my belle dame, avec merci."
Temos escargots...
We have an escargots avec champignons sautéed in des crudités.
Avec les oeufs frits.
Avec les oeufs frits.
É uma mistura com gás natural e Avec Moi, um perfume.
It's a mixture of natural gas and Avec Moi, a perfume.
Avec Moi.
Avec Moi.
Eu vou ser a senhora Pommier... esposa do professor bronzeado.
I am going to be Madame Pommier... wife du professeur avec le suntan.
Com a cooperação de :
Avec la coopération de :
Podia tirar-nos uma fotografia?
- Would you take a photograph of us? - Avec plaisir.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
"Venez, avec moi"!
Come with me.
- Ela está com o Sr. Fleming.
Elle est avec un Monsieur Fleming.
Não, afinal quero abacate com camarões.
J'vais prendre un avocat avec des crevattes.
Isso é que é ter pontaria! Pode escolher o que quiser.
V'zavez I'choix avec ce p'tit nounours là celui-ci!
Com prazer...
Avec plaisir.
De seguida, coza em banho-maria durante duas horas... e sirva quente com uma pinga de azeite.
Faites ensuite cuire au bain-marie pendant deux heures et sers chaud avec une larme d'huile d'olive.
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Le vol majestueux du cóndor, avec ses ailes.... - È um belo poema....
Le vol majestueux du cóndor, avec ses ailes.... its a beautiful poem....
Permita-me que lhe sugira um filet mignon. Cozinhado na perfeição com um molho bernaise.
Might I suggest un morceau de filet mignon, cooked a point, avec la sauce Béarnaise?
Anda comigo.
Viens avec moi.
- Joinez-moi avec mon équipe...
- Joinez-moi avec mon equipe...
Pato "à I'orange" com molho "quá-quá".
Duck a l'Orange avec du quack sauce...
Avec le temps Avec le temps Va tout s'en va
"Avec Ie temps avec Ie temps, Va tout s'en va..."
Com prazer.
Avec plaisir.
" Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
- "Voulez-vous coucher avec..."
- Voulez-vous coucher avec- - - Jack.
"Voulez-vous coucher avec moi?" Sabes o que quer dizer?
Voulez-vous coucher avec moi? Know what that means?
E eu digo, que não precisas de saber o que "Voulez-vous coucher avec moi" significa amar essa canção.
I say you don't need to know what "Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
Vous. Voulez-vous coucher avec moi?
- There is one present you can give moi.
Sou o Michael. Lindo!
Mais avec quatre femmes c'est très difficile!
Pode trazer eau avec gaz?
Monsieur, can we get some eau avec gaz? .
Senhor, tem uma chamada para si.
Monsieur, vous avec un telephone.
Eu também.
I can whip up my famous poulet au vin avec champignons à la Carl. Hey, me too.
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
¡ ® Do you want to go to bed with me? ¡ ¯
Muito bem, Paul.
Avec du vinaigre et un peu de moutard dedans? Very good, Paul.
Desculpe.
- Venez avec moi. - I'm sorry.
Ele diz que o resto está no outro carro.
Il est là dans la voiture, avec le patron. He said the rest is in the other car.
- Não preciso entrar com ela... comerei aqui, às portas de seu país. - O que está fazendo?
Veuillez garder avec vous vos bagages a main en tout temps pour des raisons de securite
Obviamente, não querem ser filmados, é perigoso para eles, mas o comboio está repleto de guardas a protegerem-nos.
Il vient avec moi! Il vient avec moi! Merci!
Avec plaisir.
Avec plaisir.
E é isso.
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir? - That's about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]