Translate.vc / portugués → inglés / Avó
Avó traducir inglés
16,128 traducción paralela
Chama-se Marina Margaret, avó Meg.
You don't get that in them fancy new flats, do you?
- Avó!
- BENNY : What is it?
- Avó, não quero que ele me veja assim.
Don't worry love. I'll sort it.
Posso comer uma sandes de compota, avó Meg?
And now it's too late. But, Sister...
Eu só estava a a fazer subir a corrediça, e faço isso a toda a hora e instante, como a minha mãe e a minha avó o fizeram, antes de mim.
I was only working the lock, and I do it all the time, like me ma and me grandma did before me.
A avó deles era a Mama Mabel.
Their grandma was Mama Mabel.
Porque achas que tanta gente fica com a casa da avó sem ter de preencher papelada nem contratar um advogado?
Why do you think so many people get Grandma's house without having to fill out extra paperwork or hire a lawyer?
A sua avó, a famosa Mabel Stokes, e o cunhado dela, o Pistol Pete Stokes, na imagem, eram peças centrais nisso.
Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it.
A minha avó adorava o Harlem's Paradise.
My grandmother loved Harlem's Paradise.
E até para abrir outro clube na baixa, como a nossa avó sempre quis.
Even for opening another club downtown... like our grandmother always talked about.
Eu sei, tu acreditas nas visões da tua avó, mas, tu e a tua irmão não podem impedir isto.
I know, you believe in your grandmother's visions, but you and your sister can't stop this.
A visão da minha avó era de mim debaixo da torre do relógio, não escondida dentro dela.
My grandmother's vision was of me under the clock tower, not hiding inside it.
Mulher, filhos, avó.
Women, kids, grandma.
Como dizia a minha avó.
What a world, as my grandmother used to say.
Cuida bem da mãe e da avó, entendeste?
You take care of your mom and nana, you hear?
A minha avó ganhou-a do meu avô.
My nana got it from my grandaddy.
A minha fé, a mãe, a avó.
My faith, Momma, Nana.
Olá, avó.
Hey, Nana.
Avó?
Nana?
Tu és a cara chapada da tua avó.
You're the spitting image of your grandma.
Conheceste a minha avó?
You knew my grandmother?
Havia uma senhora, e a sua avó fez umas panquecas de maçã alemãs.
There was this lady, her grandmother made these German apple pancakes.
Olá, avó.
Hi, grandma.
A mãe vai levar-te à casa da avó.
Mum is going to take you to granny's.
Ficamos lá em baixo até o perigo passar. Depois iremos para a casa da avó.
We'll be downstairs until the danger is over and then we'll leave and go to granny's.
Sou eu, a tua avó.
It's me, your grandmother.
Só rezo para que a vossa avó siga o exemplo da neta.
I only pray your grandmother follows your lead.
A minha avó?
My grandmother?
- Avó.
- Grandmother.
- Avó, por favor.
- Grandmother, please.
Mas tu deves partir, avó.
But you should leave, Grandmother.
Sete bênçãos para ti, avó.
Seven blessings to you, Grandmother.
Rezo para que a vossa avó siga o vosso exemplo ou receio pela sua segurança.
I only pray your grandmother follows your lead, or I fear for her safety.
Avó, por favor, honra-nos...
Grandma, will you please honor...
A avó está aqui!
Grandma is here!
Há muito tempo... podia jurar que a minha avó cantou isso... antes de eu ser vendido.
Long time ago... I swear that my grandmama sang that...'fore I got sold.
Avó!
Grandma!
Ele foi para a Flórida morar com a avó.
He's moving to Florida to live with his grandmother.
Tinha visto o Ryan fora de uma loja em Hebden, falou com ele e disse-lhe : "Sou tua avó."
She'd seen Ryan outside t'shop down Hebden, and she spoke to him, she said, "I'm your granny."
Que diria a tua avó?
What would your granny say?
Agora a avó tem de ir fazer xixi pela décima segunda vez.
Now Granny has to go and wee for the twelfth time.
Estou prestes a ser avó?
I'm about to become a grandmother?
Tenho 32 anos e estou prestes a ser avó?
I'm 32 and I'm about to become a grandmother?
A minha avó tem um estilhaço no cu por causa de uma bomba deles.
My gran has got a piece of shrapnel stuck in her ass from a Nazi fucking buzz bomb.
Vou tentar explicar ao meu filho como era a avó. Mas vai ser impossível.
I will try to explain to him what his grandmother was like... but it will be impossible.
A minha avó.
My grandmother.
A avó ligou. Diz que pareces uma mulher de 25 anos da Idade Média, presa numa espiral de demência.
She says you look like a 25-year-old woman from the middle ages, spliced with a mentally ill circle.
A Hersheys, como a minha avó dizia, é para as senhoras.
Hersheys is what my grandmother used to say, is for ladies.
Sua tia-avó...
Your great aunt...
A Jeanette não se importa que ela seja portadora, apenas quer a avó Meg de volta.
Thank you, Tom.
- Onde está a tua avó?
Where's your grandmother?