English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Ax

Ax traducir inglés

993 traducción paralela
Enquanto isso, o acusado Frederick Garrett, pacificamente armado com um machado, acabou com os esforços dos oficiais em salvar a vida dum homem inocente.
While in the meantime, the defendant Frederick Garrett peaceably armed with an ax, destroyed the efforts of the officials to save the life of an innocent man.
Dêem-me um machado!
Get me an ax!
Dá-me um machado.
Get me an ax.
Tenho aqui uma rezingona que diz ser Mrs. Random.
This old battle-ax keeps yelling that she's Mrs. Random.
Se fizer acusações que não possa provar, irá argumentar sob o machado do carrasco.
If you make accusations you can't prove you'll argue yourself under the headsman's ax.
De machado em riste, é?
Pulling an ax on me, eh?
Mechano, pousa esse machado!
Mechano, put down that ax!
Queria usar o machado que tinha na outra mão, mas baralhou-se.
She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which.
O machado vai golpear quando o sol nascer.
The ax will fall as the sun rises.
- E pergunta-lhes o que querem!
- Yeah. - And "ax" them what they want.
- Com que o adapta, um machado?
- What are you breaking it in with, an ax?
Que a sua irmã, Harriet Stanley, é a famosa Harriet Sedley, que assassinou mãe e pai, com um machado, há 25 anos, no Massachusetts.
That your sister, Harriet Stanley is the famous Harriet Sedley, who murdered her mother and father with an ax " 5 years ago in Massachusetts.
Harriet Sedley pegou num machado E com ele bateu 40 vezes na mãe
Harriet Sedley took an ax And gave her mother 40 whacks
É forte mesmo, nem com um machado a quebra.
It's that strong, you couldn't break it with an ax.
Aqui, senhoras e senhores, temos o machado e o tronco do carrasco.
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block.
A vítima, ajoelhada, com a cabeça neste bloco... encaixava o pescoço neste espaço côncavo onde o machado descia... separando a cabeça do torso com um golpe... ou, em casos desafortunados, dois.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Ah, o machado...
Oh, the ax.
Certas pessoas só aprendem... a levar na cabeça.
You gotta hit some people in the head with an ax.
Tem o machado?
You've got the ax, of course?
- Sabias que descobriu ao assassino do hacha?
Did you know Mr. Hennessy cracked that ax murder?
Eu sei fazer quase tudo no rancho, mas nunca... consegui amolar um machado.
Well, I can do almost everything around a ranch, but I never could put an edge on an ax.
E aquele machado também já não era afiado há cerca de dois meses.
It's a cinch that ax hasn't had an edge on it in two months.
Uma arma é uma ferramenta, nem melhor nem pior do que qualquer outra, do que um machado, uma pá ou qualquer coisa.
A gun is a tool, no better or worse than any other tool. An ax, a shovel, or anything.
Nunca anteriormente tinha usado um machado e, para o que interessava, nem qualquer outra ferramenta.
I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool.
Cleitus, ajude-me a afiá-la.
Give me an ax.
Se as vendas não aumentarem dá-me a "machadada".
And if sales don't pick up, she's gonna give me the ax.
Vá buscar aquele machado, e com cuidado.
Get that ax, and be careful.
Se o que diz é verdade, o machado não só nos livrará deste idiota, mas separará esta cabecinha do seu belo pescoço.
If what you say be true, the headsman's ax will not only rid us of this jabbering popinjay, but will sever this lovely little head from this delicate little neck.
Eu digo-lhe, Sire, o machado do carrasco é um destino muito dócil para estes traidores!
I tell you, Sire, the headsman's ax is too kind a fate for these foul traitors.
Ou abrirei caminho com um machado ensanguentado.
And from that torment I will free myself... or hew my way out with a bloody ax!
Acho que ninguém arremessa machados melhor que os comanches.
Gosh, I guess Comanches are about the best battle-ax throwers there are.
- Tentou matar-me com um cutelo!
She tried to kill me with that ax.
Eu matei-a, quando ela me ia matar com um cutelo.
I killed her, just as she was about to murder me with an ax.
Pegue um machado e mantenha o nariz limpo.
Get an ax and keep your nose clean.
Com seu machado, corte dois pedaços de madeira para fazer uma maca.
Take your ax and go cut two long poles for a litter.
Afinal de contas, ele pode ser um ex-assassino à machadada.
After all, he may be a former ax murderer.
Com um machado? "
With an ax? "
Vou encontrar... onde se teme mais o machado que os ciclopes.
I'll find them where men fear the headman's ax more than the Cyclopes. In the caliph's prison yard.
Depois do que aconteceu, eu cai do andar de cima ás escuras senti-me como se me tivessem cortado o cérebro em dois com um machado.
You know, after it happened, I lay upstairs in the dark feeling as if my mind had been cut in two by an ax.
O machado é demasiado gentil para um tentador e corruptor.
The ax is too swift and kind for a tempter and corrupter.
Eu fornecerei o machado.
I'll furnish the ax.
Traz um machado pequeno, um grande e um rolo de soga.
Get the hatchet and the ax and a coil of rope.
Então porque não pega num machado e a abre à machadada?
Then why don't you take an ax and chop it open?
Não se esqueça tambem do machado!
Do not forget your ax!
Usa o machado.
Take your ax.
O machado não!
No ax, there! Plantin?
Tente viver nestas montanhas, nu e só com um machado.
You try living in the mountains with only a stone ax.
- Machado?
- Ax?
Meu filho deixou aquele machado ali.
My son planted that ax before he went away.
Acho que está congelado, Andy.
I'm afraid the ax is frozen, Andy.
Maneja o machado como o meu filho, Timmy.
You handle that ax just like my son Timmy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]