English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Bainbridge

Bainbridge traducir inglés

81 traducción paralela
Bainbridge e Filho.
Bainbridge and Sons.
Bainbridge, ou algo assim.
Bainbridge or something.
Foi você o rapaz que trouxe o corpo de Bainbridge Corwyn desde Chikanawa?
Are you the boy that brought Bainbridge Corwin's body back from Chickamauga?
Sra. Bainbridge.
Mrs Bainbridge.
A Extraordinária Sra. Bainbridge.
The Remarkab / e Mrs Bainbridge.
Chama-se a Fantástica Sra. Bainbridge.
It's called The Amazing Mrs Bainbridge.
A Fantástica Sra. Bainbridge.
The Amazing Mrs Bainbridge.
Quem entrava na Fantástica Sra. Bainbridge?
Who was in The Amazing Mrs Bainbridge?
Eu creio que sim e adivinhem, tenho uma surpresa para vocês, em pessoa, no meu programa, a sra. Rhonda Bainbridge,,
I certainly think so. And guess what - I have a surprise for you. Mrs. Rhonda Bainbridge, in person, on my show.
A viúva de Edward Bainbridge que como já sabem, foi atropelado por Joe metralhadora.
The widow of Edward Bainbridge, whom, as we all know, was "Machine Gun" Joe Viterbo's first score.
Se não tens namorada, comprei hoje o novo disco do Barry Manilow... É a Mary Lou Bainbridge, se voltas a deitar fora o meu número...
If you don't have a date, I bought this new Barry Manilow record today... it's Mary Lou Bainbridge, if you throw out my number again...
Hospital Bainbridge, posso ajudar?
Bainbridge Hospital, can I help you?
Hospital Bainbridge, posso ajudar?
Bainbridge Hospital, may I help you?
Mais tarde, nesse ano, levei-o a Bainbridge.
Later, that year, I took him to Bainbridge.
O guindaste era do tal de Bainbridge, que tentou montar um negócio em Delano.
The hoist was sold to a guy named Bainbridge, who tried to build a machine works out near Delano.
Ele foi à falência, e o Estado ficou com a propriedade.
Bainbridge ends up in bankruptcy court, and the state winds up with the land.
Se não me engano o juíz é o Everett Bainbridge.
And the judge is Everett Bainbridge, if I'm not wrong.
E o Sr. Bainbridge está a examinar muito, muito de perto estes cães.
And Mr. Bainbridge is taking a very, very close look at these dogs.
O Vaughn vai acompanhar os Caplan para a Bainbridge Island.
Vaughn will be escorting the Caplans to Bainbridge Island.
Doreen Bainbridge tranca a porta todas as noites e diz que a vizinha do lado faz o mesmo.
Doreen Bainbridge locks her doors every night. Says the girl next door does the same.
A Doreen Bainbridge trabalha em advocacia, e a Joanne Crooks é bailarina, ou seja, devem ter círculos de amigos muito diferentes.
Doreen Bainbridge works in the corporate field and Joanne Crooks is a dancer, so feels like completely different social circles.
- Conheçes uma Doreen Bainbridge?
Do you know Doreen Bainbridge?
- Com um algoritmo Bainbridge.
- With a Bainbridge algorithm.
Conta-nos sobre Arthur Bainbridge.
Oh, tell us about Arthur Bainbridge.
Hrothbert of Bainbridge convoco-te...
Hrothbert of Bainbridge I summon you...
Hrothbert of Bainbridge convo...
Hrothbert of Bainbridge I sum...
Aquilo Harry, é o teu novo professor e chama-se Rothbert of Bainbridge.
That Harry, is your new teacher and his name is Rothbert of Bainbridge.
Junta-se agora a nós, a partir de Bainbridge Island, Washington, o colega de Jerry especialista na Máfia, Manny Safier, autor do novo livro "Guia Sobre os Mafiosos".
We're joined now via satellite from Bainbridge Island, Washington, By Jerry's fellow mob expert Manny Safier, The author of the new book "The Wise Guide to Wiseguys."
- A Bainbridge Press.
Bainbridge Press.
O seu colega, Ken Bainbridge fez outra leitura, ao sussurrar a Oppenheimer,
His colleague, Ken Bainbridge, put it another way when he leaned close to Oppenheimer and whispered,
Há uma clínica em Bainbridge Island.
There's a clinic on Bainbridge Island.
O Bronx 34 para Bainbridge partirá dentro de 15 minutos...
Bronx-bound 34 to Bainbridge will be departing in 15 minutes.
E só tenho que verificar os sumários dele da Bainbridge.
And all I have to do is proof his Bainbridge briefs.
Mike Ross, permite-me que te apresente os sumários de Bainbridge.
Mike Ross, allow me to introduce the Bainbridge briefs.
Na mesma altura que te dei os meus sumários da Bainbridge, que ainda não acabaste.
At the same time I gave you my Bainbridge briefs, which you haven't finished.
Estive a rever o teu trabalho nos sumários de Bainbridge.
I looked through your work on the Bainbridge briefs.
Sabia que nos dias de correm ela está a cumprir pena no Centro Correcional Feminino de Bainbridge?
You heard she's kicking it these days up at the Bainbridge corrections facility for women?
CTS 151, aqui é o comando do Bainbridge.
CTF 151, this is Bainbridge CharlieOscar. Over.
O Comandante vai negociar uma rendição até à vossa chegada, mas ao chegarem, vão assumir o comando operacional.
Bainbridge CO has until your arrival to negotiate a surrender. But upon boarding, you will assume command.
Barco salva-vidas do Alabama, aqui fala Frank Castellano, Comandante do USS Bainbridge.
Alabama lifeboat, this is Frank Castellano, commander of the USS Bainbridge.
Sou o Tenente do USS Bainbridge.
Lieutenant Hicks.
Bainbridge, aqui é o bote 3 :
Bainbridge, this is RHIB 3.
Bainbridge para o salva-vidas : Rendam-se.
Bainbridge to lifeboat, you must surrender.
Halyburton, Boxer, aqui é Bainbridge.
Halyburton, Boxer. This is Bainbridge.
O Capitão Phillips está seguro no Bainbridge.
Captain Phillips is safe and en route. Bainbridge, over. Well done, everybody.
Apresento-lhes Adrian Kaling e Kent Bainbridge, os jovens cientistas que desenvolveram o medicamento.
I wanna introduce to you Adrian Kaling and Kent Bainbridge, the young scientists that developed this fantastic drug.
Encontrei o Bainbridge e o Kaling quando trabalhavam numa garagem na pós-graduação.
I found Bainbridge and Kaling when they were working in a garage in grad school.
Morava na Ilha Bainbridge.
Lived out on bainbridge island.
A Professora Weldon dirige a cadeira de Literatura Comparativa e está prestes a publicar o que se provará ser o trabalho definitivo sobre Jane Austen.
Professor Weldon holds the Bainbridge Chair in Comparative Literature and she's about to publish what will prove to be - the definitive work on Jane Austen.
" Caro Sr. Holmes, chamo-me Bainbridge.
"Dear Mr.. Holmes, my name is Bainbridge."
Gostam de marinheiros, e o Bainbridge acha que é um perseguidor.
It's "sailor". And Bainbridge thinks his stalker is a bloke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]