English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Barber

Barber traducir inglés

943 traducción paralela
Os homens teem comprado contraceptivos no barbeiro, durante anos, aparentemente.
Men have been buying contraception from the barber's for years, apparently.
- Vamos, toca a andar, encontramo-nos no barbeiro!
- Alright scram, boys, I'll meet you in the barber shop.
Não podem haver muitos George Barber por aqui.
There can't be many George Barbors in Wapping.
O pobre George Barber, o de Wapping.
Poor old George Barbor down at Wapping.
Parece placa de barbearia!
Sticking out like a barber's pole.
A mulher do barbeiro diz que apanharam alguém, esta manhã... ... que talvez saiba alguma coisa sobre este rapto.
That barber's wife says this morning they caught a man on the old road who they suspect knows something about this kidnapping.
- É como uma cadeira de barbeiro.
- It's like a barber chair.
Notícias do barbeiro?
What about the barber?
Você é o barbeiro! Você estava no hospital!
You're the barber, who was in hospital!
O Comandante Schultz cometeu traição... por amizade ao barbeiro.
Schultz is accused of treason, and you know why. Schultz was a friend of that barber.
Vamos matar o barbeiro.
Let's get the barber! We want the barber!
Vamos fazer um corte no barbeiro.
Come on, we'll give the barber a haircut!
Certo barbeiro judeu... amigo de Schultz, será interrogado. " Eu?
"A certain Jewish barber, reported to be a friend of Schultz, is wanted for questioning."
O teu barbeiro tem-te barbeado muito rente. Fala com ele...
Your barber is shaving you too close, I wish you'd talk to him.
- Mandamos um barbeiro amanhã.
- We'll send for a barber tomorrow.
Isso é um trabalho para um barbeiro profissional.
That's something only a barber can do.
Esse barbeiro deu-lhe cabo da pele.
That barber has just ruined his skin.
Ele pensa que está na barbearia.
He thinks he's in the barber shop.
- Fui seu barbeiro, senhor.
- I was your barber, good sir.
Ensinou-me o meu barbeiro hoje.
I got it from my barber this afternoon.
Que é feito do barbeiro?
Where's that half-baked barber?
Ele é bom barbeiro.
He's a good barber.
Pedi um corte à marinheiro.
I told the barber to give him a Navy haircut.
O meu filho pediu ao barbeiro se podia sentar-se ao meu colo.
My little fellow asked the barber, could he sit on my lap while I got my haircut?
O barbeiro sabia que não passamos muito tempo juntos e disse que sim.
Well, the barber knew the boy and I don't see very much of each other and he said, "Sure."
O gabinete do meu pai era no Câmara, mas eles levaram-nos até ao barbeiro.
My father's office was in the city hall, but they took us across the street to the barber shop.
Ainda não contei o que se passou desde as montanhas até ao barbeiro.
No, I didn't tell you what happened when they herded us up the hill and to the barber shop.
O outro disse : "Ela primeiro." Levaram-me para o barbeiro, sentaram-me numa cadeira e amarraram-me.
The other said, "Commence with her." They took me to the barber shop and put me in the chair and held me.
Quando me levaram para fora, tropecei no barbeiro morto.
When they took me out, I stumbled over the dead barber.
Uma prefere um padeiro, outra um barbeiro...
"One prefers a baker, one a barber"
Oiça-me, barbeiro!
Hey, barber!
Não. Barbeiro!
Barber!
O barbeiro.
Barber.
- O barbeiro.
Barber.
A Pearl. A mais formosa de todas em todo Albuquerque... e é a melhor barbeira do território.
Pearl - fairest of the fair in all Albuquerque... and the best durn barber in the territory.
Uma mulher barbeira?
Oh. Lady barber?
- Aqui era preciso um pouco mais. Vamos.
You need another barber.
Barbearia!
- Barber shop.
Mandem imediatamente um barbeiro e uma manicura.
Send a barber and a manicure right away.
Tenho uma cadeira de barbeiro, certo?
- I got my own barber chair. Right?
Barbeiro, quanto leva para lhe cortar a garganta?
Barber, what will you take to cut his throat?
Então você é executor,... barbeiro e também cirurgião?
You mean to say that you're the executioner, as well as the barber, as well as the surgeon?
Pode valer a pena, barbeira, pode valer a pena.
Might be worth it, barber, it might be worth it.
Partiste-me um dente, e doeu-me tanto que tive que ir ao barbeiro tirar o resto do dente que tinha ficado lá.
You busted off a jaw tooth, and it got to hurting so bad I had to go to the barber and have him dig out the rest of it.
Fui eu que botei dentro do bolso dele, discretamente, no cabelereiro.
I put the money in there secretly, at the barber's.
Com o cabeleireiro dela.
The barber.
- Uma princesa e um cabeleireiro?
Made a date for tonight. The princess and the barber.
Que tarado era o homem...
DOG BARBER That one had a screw loose!
O barbeiro.
- The barber.
- Porque não gosto como o seu barbeiro corta o cabelo.
- I don't like your barber.
Barbeiro!
Barber!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]