Translate.vc / portugués → inglés / Basement
Basement traducir inglés
5,484 traducción paralela
A última pessoa a ver o Isaac disse que ele foi para a cave.
The last person to see Isaac said he was headed to the basement.
Diz-lhes para procurarem por uma cave.
Tell them to look for a basement.
A casa deve ter uma cave, vamos achar um meio de descer.
The house should have a basement, let's find a way down.
O nível de açúcar no sangue estava muito baixo.
My blood sugar was in the basement.
Lembras-te quando tomavas conta de mim e eu te tranquei da lado de fora da casa e tu atiraste um tijolo contra a janela da cave para voltares a entrar em casa?
Remember when you sat for me and I locked you out of the house and you threw a brick through the basement window to get back in?
Qualquer coisa é melhor que estar enfiada naquela cave malcheirosa como a porra das marionetas do Dark Crystal.
Anything is better than being stuck down in that sweaty basement with the fucking puppets from The Dark Crystal.
Estava na cave do Joey Giordano.
I was in the basement at Joey Giordano's house.
- Já decidi que não. O meu marido tem duas raparigas presas na cave.
My husband's holding two girls captive in our basement.
Estão duas raparigas a apodrecer numa cave.
There are two girls rotting in a basement,
Estava trancado numa cave.
I was locked in a basement.
Basicamente, passei a minha última semana na cave.
Basically, I spent my last week in the basement.
levem esses civis para a cave.
Raven, Siobhan, get these civilians down to the basement.
Porque não vai lá para baixo para a cave?
Why don't you go down the basement?
a cave.
Repeat as necessary. Hood, the basement.
Os civis estão seguros na cave.
- Citizens secure in the basement.
Há um gerador de reserva na cave.
There's a backup generator in the basement.
Temos de ir para a cave.
Gotta go to the basement.
Antes de tudo isto, costumava curar carnes na minha cave.
I used to cure meats in my basement even before all this.
A Marion guardou um sujeito Castor na sua cave durante três semanas...
Marian has held a living, breathing CASTOR subject in her basement for three weeks.
A bomba está na cave.
The bomb's in the basement.
Ouvimos um barulho na cave e fomos verificar.
We heard a noise in the basement and we checked it out.
A sub-cave da "Avocet" é mesmo por cima de nós.
The Avocet sub-basement's right above us.
Isto é a cave do Simon?
Is this Simon's basement?
Entrada da cave.
Basement entrance.
Há uma data de velharias guardadas na cave.
There's a bunch of old junk in storage in the basement.
- Aqui na cave!
Here in the basement!
Pode sentar-se na sua cave e esconder-se do Apocalipse, se quiser.
Internet's gonna go down. You can sit in your basement hiding from the apocalypse upstairs all you want.
Eu entrava pela cave, quase às escondidas e a fazer o mínimo barulho possível, porque ele era assustador.
I would come in through the basement and I would creep in and be as quiet as possible because he was terrifying.
O tipo aparecia, levava-me para a cave e violava-me.
This guy would come over, he would take me down in the basement and... rape me.
Na segunda-feira, fomos à cave... Filmámos na cave, onde fui violado, e, desde então...
Monday, we went to the basement... we filmed in the basement where I got raped as a little kid.
É só uma cave.
Just a basement.
Martin Phinney, 23 anos, mora na cave da mãe dele, e é, como ele mesmo diz, um aficionado por fogo.
Martin Phinney, 23, lives in his mom's basement, and is, as he puts it, a fire aficionado.
Apanho conchas e flores para ela. E enquanto eu gravo uma cassete para ela, nem sabia que meu o irmão está a comê-la na cave.
I collect seashells and wildflowers for her, and while I'm making her a mixtape, little do I know my brother's making her in the basement.
Podemos ir lá abaixo à cave?
May we go down in the basement?
O que quer que esteja naquela cave, talvez se pareca com ela, soe como...
Whatever's in that basement, maybe it looks like her, sounds like...
O que quer que esteja naquela cave, pensa que me consegue curvar.
Whatever's in that basement, it thinks that it can break me.
Permite-lhe aspirar carpetes em qualquer espaço da casa, utilizando um tubo portátil, ligado a uma máquina que está na cave.
It allows you to vacuum carpets in any room in your house using a portable tube connected to a machine housed in the basement.
O Sherry faz o seu próprio gelado na cave.
Sherry's makes its own ice cream in the basement.
Então vocês desceram á cave - e pensaram ver uma mulher?
You all went down into the basement and that's where you thought you saw the woman?
Ele é meu informante, vive na minha cave.
He's my informant. He lives in my basement.
Ela não vai torturar ninguém até a morte numa cave.
She won't actually be torturing someone to death in a basement.
Em baixo na cave, cheio de otários.
Down in the basement filled with suckers.
Nick! Há outra na cave.
Nick... there's another one in the basement.
O papá disse-me que te vai dar o sofá que está na cave.
Daddy says he's giving you the couch in the basement.
Sub-cave do meu escritório...
Sub-basement of my office...
Sabes, nós podíamos, uh, fazer algum negócio a sério se me disse-ses o que é que tens mais fora da cave do Howard Stark.
You know, we could, uh, do some serious business if you'd just tell me what else you got out of Howard Stark's basement.
Vais adorar a minha cave.
You're gonna love my basement.
Queres levar-me para a tua cave?
You wanna take me to your basement?
Sei o que estás a pensar. " Uma cave.
I know what you're thinking, a basement.
Queria levar-te para a cave dela e fazer de ti seu escravo sexual?
Did she want to take you to her basement and make you her sex slave?
Podíamos ir todos para a minha cave.
- Right? We could go down to my basement, all of us.