Translate.vc / portugués → inglés / Batch
Batch traducir inglés
1,089 traducción paralela
Pelas etiquetas de identificação da explosão dos correios, é o mesmo lote de explosivos.
And the identification taggers from the post office blast verify it's the same batch of explosives.
Está aqui tudo, todas as cartas, os novos filmes...
There's everything, all the mail, a new batch of movies...
O trabalho está parado no outro lado.
Even the last batch of workers is full.
Mais um lote defeituoso, estamos a perder tempo.
OBVIOUSLY ANOTHER FAULTY BATCH. WE ARE WASTING OUR TIME.
Preciso que tire essa gaveta de lá. O número 1675.
I need you to pull that batch over there, 1675.
Com licença... esse é o pacote errado.
Excuse me. This is the wrong batch.
Tivemos aí uns quantos.
Well, we had a batch.
Mas estou disposto a apostar que esta encomenda não é dirigida á Guarda-Nacional, certo?
But I'd be willin'to bet this batch isn't headed for the National Guard, am I right?
Os queques deliciosos da tua mulher contra os crepes caseiros da minha mulher.
A batch of your wife's delicious blueberry muffins against one of my wife's homemade wind chimes.
Desculpe, doutor. Tem os dados dos testes de radiação?
Doctor, do you have the figures for the latest batch of radiation tests?
ok proximos!
All right, next batch!
Isto estava melhor do que a fornada que fez ontem.
Boy, that was better than the batch you made yesterday.
E agora, aqui está Bart Simpson... o rapaz das mil vozes.
Wonderful! This is the best batch we've ever had. And now, here's Bart Simpson... the boy of a thousand voices.
- 1973, 1974?
- 1973, 1974 batch?
Acredito que as alunas tinham uma mentalidade liberal.
I believe that the students of that batch were liberal minded.
Detritos tóxicos... da sua limpa fábrica de têxteis!
A batch of toxic waste... from your clean textile plant!
A Agência pediu a retomada das fórmulas originais com Jobe.
The Shop requested that we resume... the original Batch 5 with Jobe.
Tentaste esconder, mas testemunhei o que as tuas novas fórmulas... são capazes de fazer a um ser humano.
You may have tried to hide it... but I have witnessed what your new formulas, not Batch Five... have done to your human subject.
Talvez a primeira porção estivesse contaminada e a 37 seja um fungo.
Maybe the first batch was contaminated. Maybe Peak 37 is a fungus.
- Vamos no último grupo.
This is the last batch.
- Animais de estimação.
- Could be a bad batch of street drugs.
Sei que esta merda é boa, porque o último lote que fizeste, era dinamite.
I know this shit is good,'cause like the last batch you made, was dynamite, man.
Isto é de loucos.
It is insane! The batch!
Bem Sr, onde vamos despejar este lote?
Well, sir, where shall we dump this batch?
De certeza que todos ouviram rumores de que um lote de Duff estava contaminado com estricnina.
Now, I'm sure all of you have heard the rumors... that a batch of Duff was contaminated with strychnine.
Aqui estão os requerimentos de hoje, preenchidos e prontos para assinar.
Here are today's batch of requisitions. - All marked and ready for your signature.
Temos ovos, "bangers", ou salsichas, como vocês lhes chamam. e para acabar, uma dose dos famosos bolos pegajosos da Avó Moon.
We have eggs and bangers, or sausages, and a batch of Grammy Moon's famous sticky buns.
E é uma remessa nova.
And it's a whole new batch.
Mas se salvarmos o que resta e cultivarmos mais no laboratório, pode salvar a situação.
If we salvage what's left and cultivate a new batch that should do the trick.
Então, poderemos utilizar a segunda remessa de armas para consolidar os nossos interesses nas drogas, no jogo, para não falar na exportação.
Then we can use the second batch of rifles to consolidate... our interests in drugs, gambling, not to mention sales to our friends abroad.
Fico com o lote todo.
- I got it all. - I'll take the whole batch.
De qualquer maneira, este lote está tão fresco como eles vieram.
In any case, this batch is as fresh as they come.
Estas últimas até foram abençoadas, pessoalmente, pelo arcebispo de Detroit.
This latest batch was, in fact, personally blessed by the archbishop of Detroit.
Um batalhão de bebés "in vitro" não vão resolver este problema.
A new batch of test-tube babies won't solve this crisis.
O próximo batalhão de juízes do Janus não serão... as marionetes que desejas.
The next batch of Janus Judges are not going to be the puppets that you want!
Acabamos de começar a traduzir o lote acerca da biologia molecular.
We started translating the batch on molecular biology.
Desapareceram, o tabuleiro todo.
They're all gone, the whole batch.
Estou centrifugando um pouco de impermeabilizante osmótico cutâneo enquanto falamos.
I am whipping up a batch of dermal osmotic sealant as we speak.
Quando eles acabarem de sair, avisem-nos.
When they fry up a fresh batch, call it in.
Aqui está uma nova remessa, senhor.
Here's another batch, signor.
O vosso último lote era mau.
I mean, this last... Batch of yours, it was bad...
Está bem... vamos lá ver se este lote é mesmo mau.
All right, then. Let's see how bad this batch of ours really is. Hey!
Era um mau lote.
That was a bad batch.
Mais uma fornada!
There's the next batch. Gotta go, Howard.
Vai ao laboratório e arranja outra dose desta cena azul.
You need to go down to the laboratory and mix you up another batch of this blue stuff.
Esta vai ser só para mim.
This'll just be my batch.
Uma pilha deles.
There was a whole batch of'em there, and as soon as I saw it I slammed my money down.
Sem armas, drogas, nada.
Just another batch of hot-pistol,
Frasier, vais deixar ele falar assim comigo?
Just made up a fresh new batch of chili. ( cheering )
Executar grupo 505.
Run batch 505.
Mas serei um rebento para sempre... assim que sugar a vida de todas as crianças de Salem! Mentirosa! Vamos fermentar outra poção.
Let's brew another batch!