English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Baxter

Baxter traducir inglés

1,573 traducción paralela
Pelas fotografias, não me parece que o Sr. Baxter tenha família.
Looking at these pictures, it doesn't look like Mr. Baxter has any family at all.
Sim, Baxter.
Yeah, Baxter.
Donald Baxter.
Donald Baxter.
- Os Srs. Kaplan e Baxter estão bem?
- Are Mr. Kaplan and Mr. Baxter okay?
- E o Sr. Baxter está detido.
... and Mr. Baxter is in custody.
- Porque está o Sr. Baxter detido?
- Why is Mr. Baxter in custody?
O Sr. Baxter pode ser desagradável e um pouco paranóico por vezes, mas ele e o Sr. Kaplan eram amigos.
Look, Mr. Baxter can be troublesome, a little paranoid at times, but he and Mr. Kaplan were friends.
Um outro amigo dele morreu há alguns meses, e o Sr. Baxter reagiu muito mal.
Another one of his friends passed away several months ago, and Mr. Baxter took it very hard.
E desde então, ocasionalmente o Sr. Baxter faz acusações malucas.
And so, occasionally, Mr. Baxter makes crazy accusations.
Porque se estas 6 pessoas foram envenenadas como o Sr. Baxter afirma, e o Dr. Reisen se enganou no diagnóstico...
Because if these six people were poisoned as Mr. Baxter claims, and Dr. Reisen misdiagnosed them...
Nem o Sr. Baxter, nem ninguém do pessoal de "Summerview".
Not Mr. Baxter and certainly no one on Summerview staff.
Acha que o Sr. Baxter envenenou alguém para provar algo?
Do you think Mr. Baxter poisoned someone to prove a point?
Lamento, mas não vamos permitir que o Sr. Baxter regresse a Summerview.
I'm afraid we can't allow Mr. Baxter to return to Summerview.
Não é suposto estar a tomar este remédio diariamente, Sr. Baxter?
Aren't you supposed to be taking this medication on a daily basis, Mr. Baxter?
Sr. Baxter, compreende que é um pouco difícil levá-lo a sério.
Mr. Baxter, you understand it's a little hard to take you seriously.
O Comandante Taylor está a ver a queixa que o Baxter terá apresentado.
Commander Taylor said he's checking into Baxter's claim that he filed a complaint.
Verifiquei os registos financeiros de Summerview das 7 vítimas, e o Baxter tem razão.
I looked into Summerview's financial records for all seven victims, and Baxter was right.
Lá se vai a teoria do Baxter.
So much for Mr. Baxter's theory.
"o Detective Gordon foi falar com o queixoso, Donald Baxter."
"Detective Gordon was dispatched to question the complainant, Donald Baxter."
De acordo com o relatório, o Gordon encontrou um Baxter pouco cooperante.
According to that report, Gordon found Baxter uncooperative.
O Sr. Baxter está velho e difícil.
Mr. Baxter's old and difficult.
Acha que o Sr. Baxter envenenou o Sr. Kaplan?
Do you think that Mr. Baxter poisoned Mr. Kaplan himself?
O que quer que o Sr. Baxter esteja a dizer, este disparate de sermos nós, não é verdade.
Whatever Mr. Baxter's claiming, this nonsense that we had something to do with it, that's not true.
O Sr. Baxter destruiu a ligação a Summerview e com o filho.
Mr. Baxter burned his bridges with Summerview and with his son.
Acho que o Sr. Baxter tinha razão.
I guess Mr. Baxter was right.
Temos umas coisas para esclarecer, Sr. Baxter.
We just have a few things to clear up, Mr. Baxter.
A razão por que lhe liguei é porque penso ser do interesse de todos que deixe o Sr. Baxter voltar ao lar durante uns tempos.
The reason I called you in is I think it would be in everyone's best interest if you were to allow Mr. Baxter back into your facility for a while.
Temos pessoas ao nosso cuidado, se o Sr. Baxter envenenou pessoas, por um lado, é um pesadelo para a confiança...
There are other patients in our care, and if Mr. Baxter was poisoning people, well, for one thing, it's a liability nightmare.
Tudo isto, enquanto lidam com a solidão extrema dos residentes, uma coisa que o Sr. Baxter tem em comum com aquelas 7 pessoas que alega ter assassinado.
All this while coping with the extreme loneliness of your residents, which is something that Mr. Baxter had in common with the seven people he claims were murdered.
Nunca nos pediria para aceitar de volta o Sr. Baxter se achasse que ele era responsável por isto.
Oh, but you would never ask us to take Mr. Baxter back if you thought he was responsible for this.
Mas não penso que o Sr. Baxter seja o responsável porque ele não tem um motivo.
But I don't think Mr. Baxter is responsible because he doesn't have a motive.
Infelizmente para si, o Sr. Baxter.
Unfortunately for you, Mr. Baxter.
Eu paro de apressar a fase terminal de qualquer futuro residente de Summerview, e o Sr. Baxter pode voltar e ficar connosco enquanto quiser.
I will refrain from expediting the terminal phase of any future resident's stay at Summerview, and Mr. Baxter can come back and stay with us for as long as he likes.
Tenho a certeza que sim, Sr. Baxter.
Well, I'm sure they will, Mr. Baxter.
- Vamos, Sr. Baxter.
- Here we go, Mr. Baxter.
- E boa sorte, Sr. Baxter.
- And good luck, Mr. Baxter.
Baxter, Neil.
Baxter, Neil.
Este era o laboratório do Baxter, o tipo que congelou.
This was Baxter, the frozen guy's lab. I've been filling in sometimes.
O Baxter dirigia um estudo sobre os hábitos de acasalamento de uma tribo na Tanzânia.
Baxter was conducting a real-time field study on the mating habits of a tribe in Tanzania. You see those two?
O Baxter fazia transmissões diárias pela internet para sondar as reacções à dinâmica das relações.
Baxter put up a live webcast every day to poll viewer reaction to the relationship dynamics.
Pelos visto o Baxter percebia, era o "Casanova" da Secção 3.
Apparently, Baxter did. He was the Casanova of section three.
Não adivinhas quem foi a última pessoa a ligar ao Baxter na noite em que morreu.
And you'll never guess who was the last person to call Baxter the night he died.
O Baxter andava a testar a mulher?
Baxter was field testing the wife?
Foi a última pessoa a ver o Neil Baxter vivo ontem à noite.
So you were the last person to see Neil Baxter alive last night.
O quê? Doutor Whiticus, está preso pelo homicídio de Neil Baxter.
- Dr. Whiticus, you're under arrest for the murder of Neil Baxter.
Descobriu que o Baxter e a sua mulher tinham um caso e congelou-o com...
- You found out Baxter and your wife were having an affair, you froze him with a giant... Okay, stop!
E não era a única experiência do Baxter.
and she wasn't Baxter's only... experiment.
- Aparentemente, o Neil Baxter não.
- Apparently, not Neil Baxter. - Yeah.
Nem sabia que a Wendy e o Baxter andavam por ali.
I mean, I didn't even know that Wendy and Baxter were out there.
Meu nome é Baxter, e não tenho passagem.
The name's Baxter, and I ain't got no ticket.
Para os Baxter, talvez? Ou talvez para nenhum deles.
Is it the Baxters, maybe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]