English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Billions

Billions traducir inglés

1,423 traducción paralela
Fez biliões em armas e petróleo na economia pós-soviética.
He made billions in the post-Soviet economy in weapons and oil.
Dormir comigo ou matar biliões de pessoas?
She mean sleeping with me or killing billions of people?
Já mataram biliões de pessoas.
You've already killed billions of people.
Milhares de passos em vez de milhares de milhões.
Thousands of steps, instead of billions.
Milhares de milhões de vidas estão em risco.
Hundreds of billions of lives are at stake.
Os milhões de vidas que salvamos valem mais do que o inconveniente de andar para trás e para diante na Daedalus.
The billions of lives that we save is worth more than the inconvenience - of slopping back and forth on the Daedalus.
Mas, sem dúvida, a missão foi um fracasso da pior maneira e como resultado, milhões, talvez biliões, perderão a vida.
But admittedly, the mission was a failure in the worst possible way and as a result, millions, perhaps billions, will lose their lives.
Se andas com um herdeiro de milhões, tens de dar um desconto às suas rapidinhas.
If you're gonna date an heir to billions, the occasional afternoon quickie... you got to let it slide.
O nosso opositor é evidentemente a favor de enviar ainda mais milhares de milhões de dólares para a China.
Our opponents evidently favor sending even more billions of U.S. Dollars China's way.
Eu tenho bilhões comigo e eu não deixarei isto sair da minha mão.
I have billions with me and I won't let it get off my hand.
Biliões de dólares e processos se forem declarados culpados?
Billions in dollars, plus civil suits if they're found guilty?
Haverá fogo nos céus, os oceanos secarão, as ruas ficarão cobertas com o sangre de milhões... apenas quando a última pequena esperança irá sumir com a sua vida.
The skies will rain fire, the oceans will boil, the streets will run red with the blood of billions. Only then, after your last pitiful hope is extinguished, will I end your life.
Milhares de milhões!
Billions!
Vão realmente morrer milhares de milhões de pessoas?
Are billions of people really going to die?
E o Merlin estava certo de que os Ori são uma ameaça, mas não apenas para nós inferiores, não apenas para os biliões de vidas humanas da galáxia, mas para a vossa própria existência, porque quando esta guerra acabar
And Merlin was right that the Ori are a threat, but not only to us lowers, not only to the billions of human lives throughout this galaxy, but to your own existence, because when this war is over
Dados, bilhões de bits.
Data. Billions of bit streams.
Bilhões de bits. Das grandes mentes do extinto planeta Krypton.
Billions of bits from the great minds of the extinct planet Krypton.
Comunicações, finanças. Vai fazer biliões.
Communications, finance - he'll make billions.
Não. E falam de liras.
- And they're talking about billions.
- Porque não? ! Já mandei bilhões de soldados para a batalha.
I've sent billions of soldiers out there.
Esta sociedade depravada, da qual se nomeou guardião da decência, gasta milhares de milhões de dólares na disfunção sexual.
This depraved society for which you've anointed yourself decency guardian... spends billions of dollars on sexual dysfunction.
As companhias farmacêuticas gastam milhares de milhões a cultivar uma obsessão nacional pelo desempenho sexual.
Big pharmaceutical spends billions of dollars... cultivating a national obsession with sexual performance.
Já para não falar do dinheiro em chamadas.
Not to mention the billions generated in cell usage.
Estas aberrações, como lhe chama, actualmente valem bilhões.
These freaks, as you call them, are currently worth billions.
Quero dizer, deve de haver biliões de peixes cá em baixo.
I mean, there must be billions of fish out there.
Poupa-lhes milhares e milhares de milhões de dólares.
It saves you billions and billions of dollars.
Tecnologia de anos-luz à frente da nossa, mas muito antiga.
Technology light years beyond our own, but billions of years old.
Repara nisto : milhões de dólares são gastos a limpar e tratar água da torneira e no entanto as pessoas gastam milhares de milhões em água engarrafada.
Look at this - - millions of tax dollars are spent to clean and treat tap water and yet people spend billions on bottled water.
O governo federal tem dito a polícia que tenham cuidado com motoristas que tenham mapas rodoviários. Em todo o mundo os governos estão restringindo a liberdade de expressão. e criando as "zonas de liberdade de expressão" para evitar as manifestações da população.
But it's not just going in Iraq, billions and billions of dollars a year are spent paying off reporters planting fake news stories and producing fake newscasts, the military calls this INFOWARS, seizing the mind of the enemy,
Companhias como a Pruitt fazem biliões de trabalhadores que tratam como animais.
Companies like Pruitt make billions off workers they treat like animals.
Milhares de milhões de dólares da CIA e dos sauditas foram canalizados pelo ISI para apoiarem a guerra.
Billions of dollars from the CIA and the Saudi were funded through the ISI to support the war.
Os Cylons atacaram primeiro, e não ficando contentes com a aniquilação de milhões de humanos, eles perseguem-nos através de galáxias, determinados em acabar connosco.
The cylons struck first in this war and, not being content with the annihilation of billions of human beings, they pursued us relentlessly through the galaxies, determined to wipe us out.
Ganhar bilhões de dólares ensinando guitarra na TV!
Makes a billions dollars on TV teaching guitars!
Com milhões na segurança nacional, não pode ser tão fácil como dois cortes.
With billions spent on homeland security, it can't be as easy as a couple of snips.
Só um bilião de formigas furiosas mas nada de ovos.
Just billions and billions of antsNfull of formic acid But no eggs!
As pessoas nessa sala representam bilhões de libras em investimentos.
The people in that room will represent billions of pounds worth of potential investment.
O chefe vale milhões e enfia-me nesta espelunca?
Your boss is worth billions, you stick me in this shithole.
Ele provou que a humanidade evoluiu durante biliões de anos.
Now he proved that mankind has evolved over billions and trillions of years.
Nos anos 90, dezenas de biliões de dólares de fundos do governo nos Estados Unidos, Reino Unido e outros lugares estavam a ser destinados à investigação relacionada com o Aquecimento Global.
By the 1990's tenths of billions of dollars of government funding in the US, UK and elsewhere were being diverted into research relating to global warming.
Os biliões de dólares investidos na ciência do clima significa que há uma enorme quantidade de pessoas dependentes desses dólares e quererão que tudo siga adiante, como ocorre em qualquer burocracia.
the number of delegates exceeds 6,000. The billions of dollars invested in climate science means there's a huge constituency of people dependent upon those dollars and they will want to see that carry forward, happens in any burocracy.
Biliões de pessoas, o aquecimento global...
Billions of people, global warming.
Eu diria centenas de bilhões.
I would say it would be hundreds of billions.
A FEMA estima danos no valor de biliões de dólares.
FEMA is estimating damage from this category 5 hurricane in the billions of dollars.
Incrivelmente, tem estado a queimar desta forma à biliões de anos.
Incredibly, it's been burning this way for billions of years.
No início do século XX, O carbono que data rochas da Terra e fósseis têm provado, que o Sol tem existido numa temperatura quente o suficiente para sustentar vida não por milhares de anos, mas por 3 biliões.
By the early twentieth century, carbon dating of earth rocks and fossils have prooved it, that the Sun was in existence at a temperature warm enough to substain life not for thousand of years, but for 3 billions.
É o único combustível que conhecemos, que pode sustentar o arder no Sol tempo suficiente para sustentar a vida na Terra, durante biliões de anos.
It's the only fuel we know, that can substain the burning in the Sun long enough to substain life on Earth, billions of years.
É uma bola de fogo gerada à biliões de anos atrás numa explosão massiva conhecida como "Supernova".
It is a ball of fire spawned billions of years ago in a massive explosion known as a supernova.
e então gradualmente por milhões ou talvez biliões de anos a atmosfera foi gradualmente atirada para o espaço pela influência do vento solar e pelas EMCs que removiam o passado do planeta.
And so gradually over million or maybe billions of years the atmosphere was gradually knocked off in the space by the influence of the solar wind and by the CMEs that skim past the planet.
Entretanto, o Enzyme tem lucrado biliões ao Imroth.
Meanwhile, Enzyme has made Imroth billions.
1800 bilião biliões.
- 1 800 billion billions.
Tenho biliões.
I have Billions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]