English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / portugués → inglés / Bills

Bills traducir inglés

4,122 traducción paralela
Eles saíram do COER com 33 milhões de dólares em notas pequenas.
They came out of EROC with $ 33 million in small bills.
Bem, detective, o que faria... se tivesse uma grande quantidade de notas velhas com no de série velhos?
Well, Detective, what would you do if you had an enormous amount of old, worn-out bills with old serial numbers?
Paga o raio das contas a tempo, seu imbecil alcóolico.
Just pay the fucking bills on time, you alcoholic twatbag.
Fora de ser um alcóolatra que não paga as contas a tempo? Não.
Apart from you being an alkie who can't pay your bills on time?
Desde quando é que poder significa enfiar notas nas calças de um homem?
When did empowerment become stuffing dollar bills down a man's pants?
Mas se encontrarmos a mesma impressão em várias notas... ficamos a saber quem lhe deu o dinheiro na noite em que morreu.
But if we find the same print on multiple bills, it'll tell us who gave him the money the night that he died.
Fotografei e digitalizei as notas que o Hodgins encontrou... e agora procuro impressões digitais.
I photographed and scanned the bills that Hodgins found, and I'm searching them for prints.
A mesma impressão em várias notas... deve indicar quem colocou as notas nas calças da vítima.
The same print on multiple bills... should point to whomever placed the bills in the victim's pants.
Infelizmente... a maioria das notas estava embebida no óleo de coco com que ele se besuntou.
Well, unfortunately, most of the bills were slathered in the same coconut oil... - that he was slathered in.
É de mim ou temos o dobro das contas que tínhamos?
Oh, is it just me or do we have twice the bills we used to?
- Tenho de pagar as minhas contas.
I got to pay the bills.
As notas foram marcadas pelo FBI.
Bills were marked by the Feds.
Digamos, 100 notas nossas por 5 notas genuínas.
Say a hundred of our bills for five genuine bank notes.
Muitas notas falsas estão a aparecer.
Fake bills are in full sway.
- Facturas e contas.
Invoices, bills...
As contas do médico e as roupas.
There's doctor bills and clothes.
Na maioria, são contas.
Well, they're bills mostly.
Sim, as grandes empresas têm as suas contas para pagar.
Yeah, those pharmaceutical giants have their bills to pay.
Não há água nem luz.
There's no water or power bills.
Nenhum extracto bancário, sem contas de serviços públicos, nada com o seu nome.
No bank statement, no utility bills, nothing with your name on it.
- Tenho contas para pagar e uma avó para sustentar, então, preciso de um cheque imediatamente.
Now I have bills to pay, and a grandmother to support. So I need a check immediately.
A Beth fazia birras constantemente.
The bills start piling up. Beth is throwing tantrums all the time.
Encontrar as facturas do gás propano e queimá-las! Destruir todas as provas. - Tal como pediste.
Found the bills of sales of propane, set'em on fire- - all the evidence destroyed, just like you asked.
Sabe aquilo que eu faço para pagar as contas?
Do you know what I have to do to pay the bills?
Tenho várias contas para pagar.
Got a lot of bills to pay.
Posso estar destituída, mas nunca me rebaixaria - para pagar algumas contas.
I may be destitute, but I would never debase myself just to pay a few bills.
Há muitas contas a chegar, e não pode continuar a trocar sexo por quadros.
You have a lot of bills coming in, and you can't keep exchanging sex for watercolors.
Acho que sabes como é, focaste nas crianças, no trabalho e nas contas para pagar e paras de dar atenção à outra pessoa.
You know how it is, you're so focused on kids, work, and paying the bills, that you stop paying attention to each other.
Sim, vai custar-te três notas.
Yeah, chica, it's gonna cost you three bills.
Nós pedimos as faturas.
No, we will ask for the bills.
Estas são as últimas contas que precisamos para separarmo-nos.
Uh, these are the last of the bills We need to split up.
A verdade é que vai a uma clínica de massagem uma ou duas vezes por mês, e paga por ela com notas de 100 dólares amassadas que levanta da máquina de dinheiro no 7-Eleven do outro lado da rua.
The truth is that you visit a massage parlor once or twice a month, that you pay for it with crisp $ 100 bills that you get out of the cash machine at the 7-Eleven across the street.
Primeiro, o dinheiro é convertido em notas pequenas.
Well, first it's converted into small bills.
E contas para pagar
♪ And bills to pay
Confere as finanças dela. Ela tinha dom, tudo bem. O dom de conseguir hipotecas em ambas as suas casas e acumular enormes contas em bares e lojas de bebidas.
She had a gift, all right gift for leveraging mortgages on both her houses and running up huge bills at bars and liquor stores.
A minha irmã estava a pagar contas de bar e de distribuidoras por todo o condado, incluindo o Red Pony.
My sister was paying bar tabs liquor-store bills all over the county including at The Red Pony.
Ele deixou a minha mãe com dois filhos pequenos e uma pilha de contas de um hospital psiquiátrico.
He left my mom and two little kids and a stack of bills from some psych hospital.
A Mars fatura 10 milhões.
Mars bills at 10 million.
Só lixo e contas.
It's just junk, bills.
Esse pequeno truque ajudou a pagar as contas.
That little trick helped me pay my bills.
Eu também tenho de encontrar aquele cabrão, por causa da conta no hospital!
I gotta find that fuck too, for the hospital bills!
Estes casos são cometidos por desespero monetário, as notas marcadas irão
These cases are committed out of financial desperation, the marked bills will
Pensavas que caía na história das notas falsas?
Thought I'd fall for the fake bills?
Reportaram de lá notas marcadas no Mercado Central, ninguém está dispensado.
We got a report of marked bills at Central Market, there's no one to spare.
Que se lixe as notas marcadas!
Screw marked bills!
Tenho contas para pagar.
I have bills to pay.
Ele paga as suas contas há anos.
He's been paying his bills for years.
O exército da União anda a falsificar dinheiro, dinheiro confederado, e a inundar o Sul com estas notas.
The union army is counterfeiting money, confederate money, and flooding the South with the bills, a flood which is destroying what little was left of their economy.
Houve uma transação. Apenas fiz uns pagamentos.
There was a purchase, for quite a bundle of bills.
Alguém tem vindo a pagar as contas.
Someone's been paying the bills.
Talvez estivesse mais interessada em apanhar aquele apartamento para que pudesse pagar as contas.
Maybe she was more interested in getting her hands on the flat to pay her bills.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]